Китайский для ЦТ: почему «мелкие» вопросы валят балл и как собрать базу лексики и грамматики

Когда в китайском всё будто понятно, но тест снова цепляется за частицы, связки и «не те» слова — проблема обычно не в старательности, а в том, как собрана база. Разбираем, как выстроить лексико‑грамматический корпус под ЦТ без хаоса.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~7 минут чтения

Мы часто видим одну и ту же картину у ребят, которые готовятся к ЦТ по китайскому: вроде бы всё «в целом понятно», тексты читаются, слова узнаются, но баллы утекают через мелочи. Где-то не туда поставили частицу, где-то перепутали конструкцию, где-то слово выучили «в вакууме» — и оно не приклеилось к живой фразе.

Этот текст — для тех, кто устал спотыкаться о маленькие вопросы и хочет собрать устойчивую базу: слова, грамматику и типовые конструкции так, чтобы они работали в тесте спокойно и предсказуемо.

Коротко по делу

  • ЦТ любит устойчивость: не редкие «хитрые» темы решают исход, а повторяющиеся конструкции и привычная грамматика.
  • Если ошибки кажутся «глупыми», это обычно не невнимательность, а дырки в базе.
  • Лучше учить не россыпью правил и слов, а блоками: тема → конструкция → мини‑проверка.
  • Регулярность важнее героизма: закрепление 2–3 раза в неделю почти всегда даёт более ровный прогресс.

Когда база нужна особенно сильно

Есть момент, который психологически сложно принять: ощущение «я же это проходил(а)» не равно навыку. В китайском это проявляется особенно ярко. Можно узнавать правило глазами — и всё равно ошибаться в задании на выбор правильного варианта. Потому что тест проверяет не знание формулировки правила, а автоматизм.

Мы называем это «ошибками на стыке»: когда слово вроде знакомое, конструкция вроде знакомая — но вместе они не собираются. И вот уже ответ выбирается на удачу.

Если вы часто ошибаетесь именно в таких «мелких» вопросах — значит, пришло время собирать базовый корпус лексики и грамматики так, чтобы он держал нагрузку ЦТ.

Почему «учить больше» не помогает (и что помогает)

Интуитивное решение — добавить объём: больше словарных карточек, больше упражнений, больше правил за вечер. Но проблема обычно не в количестве. Проблема в том, что материал лежит отдельными файлами в голове:

  • слова сами по себе,
  • правило само по себе,
  • пример из учебника сам по себе,
  • тестовое задание вообще из другой вселенной.

ЦТ же просит другое: быстро узнать конструкцию в новом контексте и выбрать вариант без долгих рассуждений.

Поэтому мы опираемся на простую схему обучения блоками:

тема → конструкция → мини‑тест

Это звучит почти слишком просто — но именно так появляется связность. Тема задаёт смысловой каркас (о чём мы говорим), конструкция даёт форму (как мы это говорим), мини‑тест проверяет автоматизм (можем ли мы сделать это без подсказки).

Данные на салфетке: как выглядит один рабочий блок

ЭлементЧто это означает на практике
Теманебольшой смысловой кусок (например «покупки», «учёба», «распорядок дня»)
Конструкцияконкретный шаблон фразы/грамматический узор внутри темы
Мини‑тесткороткая самопроверка сразу после изучения и затем ещё раз позже

В датасете мы специально фиксируем идею регулярного закрепления 2–3 раза в неделю. Это тот ритм, при котором мозг успевает забыть достаточно, чтобы повторение стало полезным — и при этом не проваливается в полный ноль.

Как выглядят примеры из жизни ученика (без героизма)

Обычно всё начинается с честного наблюдения. Ученик приносит пробник или набор заданий — и видно одно:

ошибки распределены не по принципу «сложное/простое», а по принципу «не закреплено/закреплено».

И дальше развилка.

Один путь — продолжать решать варианты подряд. Это создаёт ощущение движения (галочки ставятся), но база остаётся рыхлой. Другой путь — остановиться и собрать фундамент кусками.

Из датасета у нас есть два очень приземлённых шага:

  • сделать 5 тематических блоков;
  • проверять себя короткими тестами.

Пять блоков — это уже достаточно много, чтобы почувствовать систему (не один пример), но ещё достаточно мало, чтобы довести до ума каждый кусок. А короткие тесты снимают главный самообман подготовки: когда кажется, что знаешь — потому что только что видел правило.

Где именно ломается лексика (и почему это грамматика тоже)

В китайском слово редко живёт отдельно от конструкции. Даже если формально это «лексика», на практике ученик сталкивается с такими вещами:

  • слово выучено как перевод на русский;
  • но в предложении оно требует определённой рамки;
  • а рамка — это уже грамматика/типовая конструкция.

Отсюда ощущение хаоса: я знаю слово, но предложение получается деревянным или неверным; я знаю правило, но не понимаю, куда его прикрутить.

Поэтому мы говорим о лексико‑грамматическом корпусе, а не о двух параллельных списках «слова» и «правила». Для ЦТ важна сцепка.

Типичные ошибки

Мы собрали то, что чаще всего всплывает именно в формате тестов и коротких заданий:

  1. Учить слова без контекста конструкции. Перевод запомнился — употребление нет.
  2. Собирать грамматику как коллекцию правил. Правило есть, навыка распознавания в задании нет.
  3. Делать много заданий подряд без возврата к ошибкам. Ошибка отмечена — но не превращена в новый блок.
  4. Надеяться на внимательность там, где нужен автоматизм. В китайском мелочи слишком системные; внимательность быстро кончается.
  5. Путать похожие элементы, потому что они встречаются рядом и мозг их склеивает (частицы/маркеры опыта/структуры времени). Это нормально — если заранее выделять такие пары как отдельные мини‑темы для тренировки.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы в Бонихуа стараемся строить подготовку так, чтобы ученик меньше зависел от настроения и силы воли. Для этого делаем упор на три вещи:

  • Блоки вместо россыпи. Берём тему и сразу привязываем к ней конструкцию(и), которые реально встречаются в заданиях.
  • Мини‑проверки вместо длинных марафонов. Короткий тест быстрее показывает правду: умею или только узнаю глазами.
  • Регулярное закрепление 2–3 раза в неделю, чтобы база становилась устойчивой именно под формат ЦТ — где важно держать качество на дистанции всего варианта.

И ещё важная деталь из практики: мы относимся к ошибкам как к карте маршрута. Не как к провалу («я ничего не умею»), а как к подсказке («вот здесь нужен ещё один блок»).

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт, если вы:

  • готовитесь к ЦТ по китайскому и замечаете повторяющиеся ошибки в небольших заданиях;
  • хотите ясности: что именно учить и как связывать лексику с грамматикой;
  • готовы работать ритмом (пусть небольшим), но регулярно — с закреплением 2–3 раза в неделю.

Скорее не подойдёт, если вы:

  • ищете способ «быстро закрыть всё» одним рывком без повторений;
  • хотите учить только разговорный китайский без оглядки на тестовый формат (это другая логика отбора материала);
  • принципиально избегаете самопроверок: без мини‑тестов база почти всегда остаётся иллюзией.

Частые вопросы

Как понять, что проблема именно в базе лексики/грамматики?
Если вы чаще ошибаетесь там, где потом говорите «да я же это знал(а)», значит знаний хватает только на узнавание. База становится базой тогда, когда ответ выбирается уверенно без долгого внутреннего спора.

Почему вы советуете учить блоками “тема → конструкция → мини‑тест”?
Потому что так появляется связность: тема удерживает смысл, конструкция даёт форму фразы, мини‑тест превращает знание в навык распознавания и применения — то есть ровно то, что нужно для ЦТ.

Зачем проверять себя короткими тестами? Разве нельзя просто делать упражнения?
Можно, но короткий тест честнее показывает автоматизм. Упражнение часто ведёт за руку (подсказывает тип ответа), а тест проверяет самостоятельность выбора.

Почему важно возвращаться к материалу 2–3 раза в неделю?
Потому что единичное прохождение создаёт эффект знакомости. Повторения с паузой делают знание устойчивым — особенно для частиц и типовых конструкций.

С чего начать прямо сейчас?
Соберите первые 5 тематических блоков, а дальше добавляйте новые только после того, как старые выдерживают короткую проверку без подсказок. Так база растёт плотной стеной, а не башней из случайных кирпичей.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский перед экзаменом: финальный чек‑лист, чтобы не «дожимать» себя в ноль

За сутки до экзамена по китайскому хочется выжать максимум — и именно поэтому чаще всего сыпется концентрация. Разбираем, что реально стоит сделать в последний день: организация, спокойная голова и короткий повтор без нового.

CT CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский на пробниках: как бланк ответов «съедает» баллы — и как этого не допустить

Когда начинаются пробники, внезапно выясняется: знать китайский мало. Ещё нужно уметь донести свои ответы до проверяющей системы — аккуратно и без потерь.

CT CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский и тесты: почему «я знаю» не всегда превращается в правильный ответ

Иногда ошибка в тесте — это не провал по китайскому, а сбой стратегии: дочитать вопрос, выкинуть лишнее и не дать невнимательности съесть баллы.

CT CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский и экзамены без нервов: чек‑лист документов, о который спотыкаются даже сильные ученики

Документы — скучная часть подготовки к экзамену по китайскому, но именно на ней чаще всего теряют время и спокойствие. Разбираем, что собрать заранее и почему это важно.

CT CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский «вроде знаю», а говорить не могу: как подтянуть типовые темы без зубрёжки

Иногда китайский разваливается не на грамматике, а на темах: учёба, город, планы, технологии. Разбираем, почему так происходит и как собрать речь обратно — через понятные контексты.

CT CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский и иероглифы без «марафонов»: как вытянуть память на ежедневных 15

Иероглифы забываются не потому, что у вас «плохая память», а потому что мозг любит регулярность. Разбираем рабочий ритм: 15–20 иероглифов в день и повторение по схеме 1–3–7.

CT CHINESE PREP
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно