Как попросить обратную связь у репетитора по китайскому — и перестать топтаться на месте

После пары занятий легко потерять ощущение прогресса: вроде учимся, а что именно стало лучше — непонятно. Разбираем, как нормально попросить фидбек у преподавателя по китайскому и превратить его в план на неделю.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~7 минут чтения

Эта заметка — для тех, кто учит китайский с преподавателем (или только выбирает репетитора) и хочет понимать, что именно получается, а что буксует. Обычно первые занятия дают прилив мотивации: новые слова, первые фразы, «о, я уже могу сказать это по-китайски». А потом приходит туман: вроде ходим на уроки, домашка делается, но ощущение прогресса расплывается.

Мы в Бонихуа часто видим один и тот же поворотный момент: когда ученик перестаёт угадывать, «нормально ли идёт», и начинает регулярно получать понятную обратную связь. Не длинный разбор на полчаса — а короткие ориентиры, которые реально можно унести в неделю.

Коротко по делу

  • Просить обратную связь лучше после 2–3 занятий: уже есть материал, но ещё легко скорректировать курс.
  • Работает простой формат из двух вопросов: что сильное и что тренировать дальше.
  • Просьба «оцените меня» часто даёт общие слова; просьба «назовите 1–2 приоритета на неделю» почти всегда приводит к конкретике.
  • Хорошая обратная связь — это не похвала и не критика, а ясность: что оставляем как опору и куда направляем усилие.

Почему мы так легко теряем ощущение прогресса в китайском

С китайским есть особенность: прогресс часто идёт не линейно и не так заметно, как хочется. Сегодня вы вдруг начали слышать тоны — завтра снова путаете третий со вторым. Неделю назад уверенно читали диалог — сегодня запнулись на простом вопросе.

И вот тут психика делает хитрый трюк: если нет измеримого ориентира, мозг подменяет его эмоцией. Урок прошёл бодро — значит «я молодец». Урок был сложный — значит «ничего не выходит». Хотя объективно сложный урок может быть самым полезным.

Обратная связь от преподавателя возвращает нас из эмоций в факты. Но только если она устроена правильно.

Два вопроса вместо длинного разговора

Когда ученик говорит: «Можете дать обратную связь?», преподаватель может ответить очень по-разному. Иногда это будет искренне и тепло — но слишком широко: «В целом хорошо», «Надо больше практики». И ученик остаётся с тем же туманом.

Поэтому мы любим формулу из двух частей:

  1. Сильные стороны
  2. 1–2 приоритета на следующую неделю

Это звучит просто, но внутри есть важная логика.

Сильные стороны нужны не ради комплимента. Они фиксируют опору: что уже работает автоматически или почти автоматически. В китайском это особенно ценно — потому что многое держится на маленьких привычках (как вы произносите слоги, как строите фразу, как реагируете на вопросы).

А 1–2 приоритета нужны для фокуса. Китайский легко превращается в бесконечный список «надо бы»: тоны, словарь, грамматика, чтение, аудирование… Если пытаться подтянуть всё сразу — неделя проходит шумно и без результата. Один-два приоритета делают задачу выполнимой.

Фразы, которые помогают получить полезный ответ (и по-русски, и по-китайски)

Иногда ученику неудобно просить обратную связь: кажется, будто мы требуем отчёта или проверяем преподавателя. На деле это нормальная рабочая вещь — особенно если вы формулируете запрос спокойно и конкретно.

Вот три короткие реплики из учебной ситуации (уровень примерно HSK 3), которые можно использовать после занятия:

  • «Можете дать обратную связь по уроку?»
    你可以给我这节课的反馈吗?
    nǐ kěyǐ gěi wǒ zhè jié kè de fǎnkuì ma

  • «Что у меня получается лучше всего?»
    我哪里做得最好?
    wǒ nǎlǐ zuò de zuì hǎo

  • «Что мне лучше тренировать на этой неделе?»
    这周我应该重点练什么?
    zhè zhōu wǒ yīnggāi zhòngdiǎn liàn shénme

Обратите внимание на последнюю фразу: там есть слово 重点 (zhòngdiǎn) — «в приоритете». Оно само по себе задаёт рамку ответа: не «всё подряд», а главное.

Как выглядит хорошая обратная связь в реальной жизни

Мы наблюдаем типичную картину у взрослых учеников.

Сначала запрос звучит так:

«Я нормально говорю? У меня есть прогресс?»

Это честно — но слишком общее. Преподавателю приходится либо угадывать критерии ученика, либо отвечать общими словами.

Через пару недель формулировка становится взрослее:

«Что у меня сейчас сильнее всего? И что вы бы выбрали одним приоритетом до следующего занятия?»

И ответы становятся другими. Например:

  • сильное: вы быстро строите фразы с знакомыми словами;
  • приоритет недели: довести до автоматизма два-три паттерна вопросов (чтобы не зависать).

Или:

  • сильное: произношение отдельных слогов стало стабильнее;
  • приоритет недели: тоны в связной речи (не отдельно по карточкам).

Важно даже не то, какие именно пункты назвали. Важно чувство управляемости процесса: появляется ощущение руля.

Данные на салфетке

Иногда помогает договориться о микроформате ответа после урока — буквально двумя строками:

После урокаЧто фиксируем
Сильная сторонаОдна вещь, которая уже держится уверенно
Приоритет недели1–2 задачи, которые дадут максимальный эффект

Это не бюрократия. Это способ не терять нить между занятиями.

Типичные ошибки

  1. Ждать идеального момента
    «Попрошу потом, когда буду готов(а)». Китайский тем и коварен, что готовность постоянно отъезжает на следующую неделю. После 2–3 занятий уже достаточно материала для нормальной обратной связи.

  2. Просить “оценку” вместо ориентиров
    Оценка («на сколько из десяти?») редко помогает учиться. Ориентиры («что сильное / что делать дальше») помогают почти всегда.

  3. Собирать десять рекомендаций сразу
    Если преподаватель перечислил целый список улучшений — ученик обычно берёт ноль. Лучше попросить выбрать 1–2 приоритета, даже если проблем больше.

  4. Путать “слабое место” с “стыдом”
    У многих взрослых включается школьная память: замечание = провал. А в языках замечание = маршрут. Особенно в произношении китайского это критично: точная корректировка экономит месяцы блужданий.

  5. Не возвращаться к прошлой обратной связи
    Если каждую неделю спрашивать заново и никак не связывать ответы между собой — получается разговор ради разговора. Смысл в том, чтобы через неделю коротко свериться: стало ли лучше там, где был приоритет.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы смотрим на обратную связь как на часть обучения, а не как на отдельный “разговор о качестве”. Поэтому нам близок формат короткого запроса после нескольких первых встреч и дальше — регулярных мини-сверок.

Обычно мы стараемся удерживать две вещи:

  • чтобы ученик понимал свои сильные стороны не абстрактно («у тебя способности»), а прикладно («вот здесь ты стабилен/стабильна — опираемся на это»);
  • чтобы следующий шаг был ограничен по объёму (те самые 1–2 приоритета) и помещался в реальную жизнь между уроками.

Так у человека появляется спокойное ощущение траектории. И китайский перестаёт быть бесконечным экзаменом самого себя.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт, если вы:

  • учитесь с репетитором и хотите видеть понятный прогресс;
  • склонны много работать “на энтузиазме”, а потом резко выгорать;
  • готовитесь к уровню вроде HSK 3 и чувствуете разрыв между “знаю” и “использую”.

Не подойдёт (или будет раздражать), если вы:

  • принципиально хотите заниматься без внешней оценки вообще;
  • ожидаете от преподавателя детальный разбор всего сразу после каждого урока (это другой формат работы и другая нагрузка).

Частые вопросы

Можно ли просить обратную связь после каждого занятия?
Можно, но чаще работает легче и спокойнее после того как пройдены первые 2–3 занятия, а дальше — короткими сверками по необходимости. Иначе легко скатиться в тревожный контроль вместо обучения.

Почему именно “сильные стороны + приоритет недели”?
Потому что это соединяет мотивацию с действием. Сильные стороны дают опору (“я умею”), приоритет недели даёт направление (“что делать”).

Что делать, если преподаватель отвечает слишком общо?
Переформулировать вопрос до конкретики: не «что улучшать», а «что тренировать на этой неделе»; не «как я говорю», а «что у меня получается лучше всего».

Неловко спрашивать по-китайски — можно по-русски?
Конечно. Но иногда одна фраза по-китайски снимает внутренний барьер и превращает просьбу в маленькую практику языка — особенно если уровень уже позволяет такие реплики (примерно HSK 3).

Как понять через неделю, что я продвинулся(лась)?
Сверяться с тем самым приоритетом недели. Если он был сформулирован нормально (узко и наблюдаемо), вы сможете заметить изменения прямо на уроке — пусть небольшие, но конкретные.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский в аэропорту: как спокойно пройти регистрацию и не растеряться у стойки

Ситуация, где китайский нужен не «для практики», а чтобы вас просто поняли: паспорт, багаж и просьба про место у окна — без лишних слов и паники.

LEARNING DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как попросить перерыв на уроке китайского — и не чувствовать себя «неудобным»

Иногда на онлайн‑уроке китайского нужно 1–2 минуты: воды, перевести дыхание, собраться. Разбираем, как попросить паузу по‑китайски просто и спокойно — и почему это помогает учиться лучше.

LEARNING DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский на работе и учёбе: как вежливо сказать «я не понял» и уточнить задачу

Размытые задачи в чате — классика. Разбираем простую связку фраз на китайском (уровень HSK 3), которая помогает уточнять без неловкости и лишних кругов переписки.

LEARNING DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский разговорный урок без стресса: как договориться, чтобы вас исправляли

Перебивают на каждом слове — и мысль обрывается. Не исправляют вовсе — и ошибки закрепляются. Разбираемся, как выбрать формат правок на разговорном китайском и спокойно прогрессировать.

LEARNING DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский без неловкости: как уточнить дедлайн и не выглядеть «прилипчивым»

Один короткий диалог уровня HSK 2, который спасает от срывов сроков: спрашиваем «до какого числа» и подтверждаем дату — по‑китайски, спокойно и по делу.

LEARNING DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как спросить репетитора по китайскому: «Напишите это иероглифами — и подскажите, как запомнить»

Одна короткая фраза, которая экономит нервы на уроке китайского: просим иероглифы, пиньинь и подсказку для памяти — без стеснения и лишней теории.

LEARNING DIALOG TEMPLATES
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно