План на неделю: как учить китайский без ощущения, что ты всё время догоняешь
Недельный план занятий по китайскому — не про «жёсткую дисциплину», а про ясность: сколько уроков, какая домашка и что именно считать прогрессом.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~8 минут чтения
Мы в Бонихуа чаще всего видим одну и ту же картину: человек искренне хочет учить китайский, даже находит репетитора, начинает бодро… а потом всё превращается в разрозненные кусочки. Чуть-чуть слов, чуть-чуть грамматики, пару видео, один разговор — и ощущение, что «что-то делаю», но прогресс не щёлкает.
Неделя — удобный масштаб, чтобы вернуть контроль. Не «новая жизнь с понедельника», а нормальная договорённость: сколько уроков, что именно учим и какая домашка реально помещается в вашу жизнь.
Эта заметка — для тех, кто учит китайский с репетитором (или собирается) и хочет системности и измеримого прогресса — под HSK или под разговор.
Коротко по делу
- План на неделю работает лучше планов «на месяц вперёд»: меньше иллюзий, больше фактов.
- Чтобы не расплыться, достаточно трёх блоков: словарь, грамматика, говорение.
- На неделю нужен один приоритет — иначе вы будете «везде понемногу» и нигде уверенно.
- Формула «два урока в неделю + домашка» — хороший ритм, если договориться, какая домашка и зачем.
Почему китайский так легко превращается в хаос
Китайский очень благодарный язык: вы выучили пару фраз — и уже можете ими пользоваться. Но у него есть неприятная особенность: прогресс долго выглядит как набор несвязанных кирпичиков. Сегодня вы разобрали грамматику, завтра выучили слова, послезавтра попробовали говорить — а внутри всё равно ощущение «не держится».
И вот здесь недельный план делает важную вещь: связывает кирпичики в одну стену. Он не про дисциплину ради дисциплины. Он про то, чтобы каждый кусок усиливал другой:
- словарь даёт материал,
- грамматика — каркас,
- говорение — проверку на прочность.
Мы часто слышим от учеников: «Я вроде понимаю, но сказать не могу». Это почти всегда симптом перекоса: человек копит знания без регулярной проверки в речи.
Неделя как единица честности
Месяц — слишком длинно: за месяц можно десять раз поменять график, заболеть, перегореть, уехать, попасть в дедлайны. Неделя проще: она быстро показывает правду.
Если вы планируете два урока в неделю, неделя становится маленьким циклом:
- на первом уроке — ввод/разбор,
- между уроками — домашка,
- на втором уроке — закрепление и разговорная практика,
- в конце недели — короткая фиксация: что реально стало легче.
И именно это даёт измеримость. Не абстрактное «стало лучше», а конкретное: стало проще строить фразы по одной модели, перестали путаться две конструкции, появилась уверенность в паре тем для разговора.
Три блока, которые держат систему: словарь, грамматика, говорение
Мы любим простые рамки. Не потому что «так надо», а потому что мозг перестаёт паниковать.
Словарь: не больше, чем вы сможете произнести
Слова без выхода в речь быстро превращаются в пассивный склад. Вы их узнаёте глазами — и всё. Поэтому мы смотрим на словарь как на сырьё для говорения: если слово нельзя встроить хотя бы в пару ваших фраз за неделю, оно пока лишнее.
Грамматика: не «всё сразу», а одна опора
Грамматика китайского коварна тем, что кажется простой… пока не начинаешь строить свои предложения. На уровне примерно HSK 3 обычно возникает потребность не просто понимать примеры из учебника, а удерживать структуру в голове во время речи.
Поэтому недельный приоритет часто звучит так: «одна грамматическая конструкция + много повторений в разных ситуациях».
Говорение: место, где вскрывается правда
Говорение — это не отдельный навык где-то потом. Это проверка того, что вы сделали со словарём и грамматикой. Если фокус недели — разговор, мы заранее решаем: о чём будем говорить и какими средствами (словами/конструкциями) вы будете это делать.
Иногда достаточно честно сказать репетитору:
我们可以做一个一周计划吗?
wǒmen kěyǐ zuò yí gè yì zhōu jìhuà ma
«Можем сделать план на неделю?»
А дальше уточнить ритм:
我想一周上两节课,还有作业。
wǒ xiǎng yì zhōu shàng liǎng jié kè, hái yǒu zuòyè
«Я хочу два урока в неделю и домашку».
И попросить преподавателя зафиксировать фокус:
好。重点练口语和语法。
hǎo, zhòngdiǎn liàn kǒuyǔ hé yǔfǎ
«Хорошо. Фокус на говорение и грамматику».
В этих трёх репликах уже есть всё главное: цикл (неделя), нагрузка (2 урока), ответственность (домашка), приоритет (что именно качаем).
«Данные на салфетке»: как выглядит здоровый недельный план
Иногда ученикам помогает увидеть это не как бесконечную программу, а как маленький договор с самим собой и репетитором:
| Что фиксируем | Пример формулировки |
|---|---|
| Ритм | 2 урока за неделю |
| Домашка | есть (объём обсуждаем заранее) |
| 3 блока | словарь + грамматика + говорение |
| Приоритет недели | разговор (или HSK) |
| Проверка прогресса | стало ли легче говорить по теме / удерживать конструкцию |
Заметьте: здесь нет магических цифр и героизма. Есть ясность.
Как меняется поведение ученика, когда появляется недельный план
Самое заметное изменение — исчезает привычка «готовиться к идеальному занятию». Вместо этого появляется рабочая логика:
- если времени мало — мы не отменяем систему целиком, мы уменьшаем объём;
- если тяжело говорить — мы не прячемся в упражнения навсегда, мы делаем говорение короче и чаще;
- если домашка копится — значит она была спланирована без учёта реальной недели.
Недельный план ещё и снимает чувство вины. Вы перестаёте оценивать себя по фантазии («я должен был заниматься каждый день») и начинаете оценивать по факту («у меня было два урока и выполненная домашка; вот где стало легче»).
Типичные ошибки
- Пытаться тянуть сразу всё: новые слова пачками, новая грамматика каждую встречу и ещё «давайте поговорим». В итоге ничего не закрепляется.
- Домашка “как получится”. Когда домашку не обсуждают заранее, она либо исчезает совсем, либо превращается в неподъёмную глыбу.
- Разговор откладывают “когда буду готов(а)”. Готовность приходит через попытки говорить, а не до них.
- План существует только у преподавателя. Ученик тогда живёт ощущениями (“кажется нормально”), а не понимает логику занятий.
- Не выбирать один приоритет на неделю. Без приоритета любая неделя распадается на случайные задачи.
- Оценивать прогресс только по настроению. Сегодня бодро — “я молодец”, завтра устал — “ничего не получается”. Нужна простая проверка по навыку: стало ли легче сказать/понять/построить.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Мы стараемся начинать с короткой договорённости о неделе — особенно если цель звучит широко (“хочу китайский для жизни”, “для HSK”, “для разговора”). И почти всегда возвращаемся к трём блокам: словарь–грамматика–говорение.
Дальше мы просим выбрать один приоритет на ближайшие семь дней. Не потому что остальное “не важно”, а потому что мозгу нужен прожектор: куда светим сильнее прямо сейчас.
Если ученик говорит: «Хочу фокус на разговор», мы уточняем тему разговора и договариваемся о том, какая грамматика будет поддерживать этот разговор (чтобы речь собиралась быстрее). Если цель ближе к экзамену уровня HSK 3 — всё равно оставляем место для говорения: оно неожиданно хорошо дисциплинирует лексику и структуры.
И отдельно проговариваем домашку так, чтобы она была выполнима между двумя уроками в неделю — без ощущения второй работы по вечерам.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт, если:
- вам важна предсказуемость нагрузки (особенно при двух занятиях в неделю);
- вы хотите видеть прогресс не “по ощущениям”, а по тому, что реально начали делать;
- вы устали от хаотичного обучения и хотите собрать его в понятный ритм.
Не подойдёт (или будет раздражать), если:
- вам принципиально комфортнее учиться исключительно спонтанно и никогда ничего не фиксировать;
- вы ждёте от плана мотивации вместо вас (план помогает управлять усилиями, но не заменяет их).
Частые вопросы
Q: Если я беру два урока в неделю, этого достаточно?
A: Это нормальный ритм для устойчивого движения вперёд — при условии, что между уроками есть домашка и понятный фокус недели (например разговор или конкретная грамматика).
Q: Что выбрать приоритетом: HSK или разговор?
A: Зависит от вашей ближайшей задачи. Мы обычно просим выбрать один приоритет на неделю — так прогресс становится заметнее даже за короткий срок.
Q: Можно ли обойтись без говорения и сначала “набрать базу”?
A: Можно пытаться, но чаще всего база без регулярной речи превращается в пассивное узнавание. Даже небольшой разговорный блок каждую неделю резко ускоряет сборку языка.
Q: Я делаю домашку нерегулярно — это значит мне нужен более строгий репетитор?
A: Иногда нужен ритм и ясность объёма, а не строгость. Когда домашку заранее согласуют под вашу реальную неделю, её проще выполнить без внутренней борьбы.
Q: Как понять за неделю, что есть прогресс?
A: Самый честный маркер — стало ли вам легче сделать конкретное действие из фокуса недели: сказать несколько фраз по теме без долгих пауз или удержать выбранную грамматическую модель в речи.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Китайский в аэропорту: как спокойно пройти регистрацию и не растеряться у стойки
Ситуация, где китайский нужен не «для практики», а чтобы вас просто поняли: паспорт, багаж и просьба про место у окна — без лишних слов и паники.
Как попросить перерыв на уроке китайского — и не чувствовать себя «неудобным»
Иногда на онлайн‑уроке китайского нужно 1–2 минуты: воды, перевести дыхание, собраться. Разбираем, как попросить паузу по‑китайски просто и спокойно — и почему это помогает учиться лучше.
Китайский на работе и учёбе: как вежливо сказать «я не понял» и уточнить задачу
Размытые задачи в чате — классика. Разбираем простую связку фраз на китайском (уровень HSK 3), которая помогает уточнять без неловкости и лишних кругов переписки.
Китайский разговорный урок без стресса: как договориться, чтобы вас исправляли
Перебивают на каждом слове — и мысль обрывается. Не исправляют вовсе — и ошибки закрепляются. Разбираемся, как выбрать формат правок на разговорном китайском и спокойно прогрессировать.
Китайский без неловкости: как уточнить дедлайн и не выглядеть «прилипчивым»
Один короткий диалог уровня HSK 2, который спасает от срывов сроков: спрашиваем «до какого числа» и подтверждаем дату — по‑китайски, спокойно и по делу.
Как спросить репетитора по китайскому: «Напишите это иероглифами — и подскажите, как запомнить»
Одна короткая фраза, которая экономит нервы на уроке китайского: просим иероглифы, пиньинь и подсказку для памяти — без стеснения и лишней теории.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно