Learning Textbooks Review
Все статьи раздела одним списком. Можно быстро найти нужный материал по ключевым словам.
Найдено: 21 из 21
Градуированные ридеры и китайский без выгорания: как читать больше, а не жить в словаре
Градуированные ридеры дают редкое чувство «я правда читаю по‑китайски» ещё до новостей и романов. Разбираемся, почему они работают, где ломаются об привычку «выписать всё», и как читать так, чтобы росли скорость, словарь и уверенность.
Как выбрать учебник по китайскому под цель: HSK, разговор или работа
Учебник по китайскому не бывает «самым лучшим». Он бывает подходящим под вашу цель — и бесполезным для другой. Разбираемся, как выбирать без боли и разочарований.
Китайский в одиночку: почему Teacher’s edition иногда важнее самого учебника
Методичка к учебнику — это не «для учителей». Для самоучки она часто становится тем самым недостающим каркасом: что в уроке главное, где вы ошибётесь и как себя проверить без репетитора.
Китайский и грамматическая тетрадь: почему без «выхода» вы просто решаете задачки
Грамматическая тетрадь по китайскому может ускорить прогресс — но только если после упражнений вы превращаете правило в речь или переписку и фиксируете ошибки. Иначе тренируется узнавание, а не использование.
Китайский из учебника в чат: как построить мост к живой переписке
Учебниковые диалоги начинают работать, когда перестаёшь «читать глазами» и превращаешь их в кирпичи для своих сообщений и голосовых. Разбираем простой мостик от урока к реальному чату.
Китайский на слух: почему учебник без нормального аудио — это половина работы
Бумажный учебник может быть идеальным, но если аудио редкое, скучное или «учебниковое», китайский начнёт разваливаться на реальной речи. Разбираем, как это заметить заранее и чем компенсировать.
Китайский по «сухому» учебнику: как вытащить из него живые разговорные шаблоны
Когда учебник даёт правила и списки слов, а во рту всё равно пусто, спасают не «темы», а готовые речевые ходы. Разбираем технику: шаблоны → вариации → мини‑диалог → 60 секунд голосом.
Китайский по разговорнику: почему «1000 фраз» не включаются, когда нужно говорить
Разговорник даёт ощущение контроля, но в живом диалоге фразы часто «не находятся». Разбираем, почему так происходит и как превратить набор готовых реплик в навык разговора.
Китайский по тетрадке: почему вы решаете упражнения, но всё равно молчите в разговоре
Упражнения по китайскому правда помогают — но часто дают иллюзию прогресса. Разбираем «ловушку тетрадей» и как превращать правила в живую речь: фразы, мини‑диалоги и повтор исправлений.
Китайский, который хочется говорить: чем хорош Practical Audio‑Visual Chinese и где он подставляет
Разбираем учебник Practical Audio‑Visual Chinese: почему он даёт темп и ощущение «живых сцен», как выжать из него разговорную практику — и что делать, чтобы не «проскочить» слабые места.
Один учебник по китайскому — и хватит: почему «коллекция серий» тормозит прогресс
Покупать учебники по китайскому приятно, но бесконечные перескоки между сериями ломают повторяемость. А без неё китайский не едет. Разбираем, как выбрать один учебник на 12 недель и выстроить практику так, чтобы появился ощутимый прогресс.
Учебник «Road to Success» и китайский без суеты: когда системность помогает, а когда мешает
Разбираем «ровный» учебник Road to Success: почему он так хорошо ложится на привычку учиться, где он подводит с разговорной речью и как выстроить практику, чтобы китайский начал звучать.
Учебник китайского Experiencing Chinese: когда «сцены» помогают заговорить — и когда мешают
Experiencing Chinese любят за разговорные ситуации и диалоги. Разбираем, как выжать из него живую речь, а не выученный текст — и как мы в Бонихуа страхуем учеников от ловушки «знаю диалог, не знаю язык».
Учебник по китайскому, который любит «ступени»: как выжать живую речь из New Practical Chinese Reader
New Practical Chinese Reader хорош, когда нужен спокойный темп и понятные шаги. Разбираем, почему на нём легко застрять в «понимаю, но молчу» — и как превратить диалоги в реальную речь.
Учебник по китайскому, который не превращается в «прочитал‑сделал‑забыл»: про A Course in Contemporary Chinese
A Course in Contemporary Chinese часто выбирают за современную лексику и ровную структуру. Разбираем, почему с ним легко «идти по урокам», но так же легко — забывать, и как встроить практику, чтобы язык начал жить.
Учебник по китайскому: как выбрать под цель (HSK, разговор, работа), а не по обложке
С «самым лучшим» учебником всегда одна беда: он может быть просто не про вашу задачу. Разбираемся, как выбрать учебник по цели на ближайшие 12 недель — и что делать, чтобы знания выходили в речь.
Учебник Boya Chinese и китайский «по-взрослому»: дисциплина, которая начинает говорить
Boya Chinese любят за структуру и упражнения: он тренирует китайский как спортзал. Но без разговорной практики легко застрять в режиме «решаю — не говорю». Разбираем, как выжать из Boya максимум и не потерять речь.
Учебник Developing Chinese: как полюбить длинные тексты на китайском (и не утонуть)
Developing Chinese часто выбирают на HSK3–4, когда хочется «взрослого» чтения и спокойного, нейтрального стиля. Рассказываем, почему он может казаться тяжёлым — и как сделать так, чтобы он работал на прогресс.
Учебник HSK Standard Course: китайский «по плану» и с измеримым прогрессом
Разбираем, почему HSK Standard Course так хорошо держит дисциплину в китайском — и где ему почти всегда нужна подпорка в виде живой речи.
Учебник Integrated Chinese: когда китайский хочется выстроить «по полочкам»
Integrated Chinese часто выбирают те, кому важна академическая база: последовательная грамматика, много чтения и письма. Разбираем, почему он работает, где может «зазвучать учебно» и как мы в Бонихуа добавляем к нему живой китайский.
Anki и китайский учебник: как не утонуть в карточках и всё-таки выучить слова
Карточки помогают, когда поддерживают курс, а не подменяют его. Разбираем, как брать лексику из урока так, чтобы Anki не превращался в «карточный ад» — и как по-честному видеть прогресс.
