Репетитор по китайскому говорит весь урок — и вы платите за чужую речь
Иногда урок выглядит «умно»: преподаватель объясняет, вы киваете, всё понятно. Но китайский не начинает звучать из понимания — он появляется из вашей речи. Разбираем красный флаг и как проверить формат на пробном.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~8 минут чтения
Эта заметка для тех, кто учит китайский ради общения: поездок, работы, учёбы, новых людей — да хоть ради того, чтобы не теряться в простом диалоге. И особенно для тех, кто ищет репетитора и хочет понять разницу между «урок был интересный» и «я реально продвинулся».
Мы в Бонихуа часто видим одну и ту же картину: человек приходит с запросом «хочу говорить», а в его текущих занятиях говорит… преподаватель. Много. Красиво. Уверенно. Иногда даже вдохновляюще. И именно поэтому ловушка такая липкая.
Коротко по делу
- Если вы хотите говорить по-китайски, но на уроке в основном слушаете — прогресс будет тормозить.
- «Умный урок», где преподаватель долго объясняет, часто приятнее психологически, чем разговорная практика — но пользы для речи меньше.
- На пробном занятии просите диалог и монолог и просто считайте время: сколько говорите вы.
- Ориентир простой: хотя бы треть урока должны говорить вы.
- Если формат не меняют и снова начинают «давайте я вам расскажу грамматику» без практики — это красный флаг.
Почему так легко согласиться на урок, где говорит преподаватель
Есть особый тип комфорта: когда вам всё раскладывают по полочкам. Вы сидите, киваете, иногда вставляете «ага», задаёте пару вопросов — и кажется, что дело идёт. Мозгу нравится ясность. Кажется, что вы «занимались». В конце можно даже честно сказать себе: «Я понял(а)».
Проблема в том, что навык речи строится не из понимания.
Речь — это действие под давлением времени. Нужно быстро достать слово, выбрать структуру, не развалиться на тонах (или хотя бы удержать смысл), услышать вопрос до конца и ответить так, чтобы вас поняли. Это невозможно натренировать кивками.
И тут появляется парадокс: чем умнее и разговорчивее преподаватель, тем легче ему занять всё пространство урока — и тем сложнее ученику начать говорить самому. Ученик привыкает к роли слушателя; преподаватель привыкает быть ведущим эфиром.
Как выглядит этот красный флаг вживую (и почему он опасен)
Обычно всё начинается невинно:
- преподаватель берёт инициативу («сейчас объясню»),
- даёт много примеров сам,
- исправляет ваши попытки ещё до того, как вы договорили,
- заполняет паузы своей речью (чтобы не было неловко).
Снаружи это похоже на заботу. Внутри это превращается в сценарий, где ученик почти не тренируется.
Самый узнаваемый маркер из наших наблюдений звучит буквально так: «давайте я вам расскажу грамматику» — и дальше 30–40 минут монолога без того самого момента, где вы эту грамматику произносите ртом.
Если цель — коммуникация, такой формат почти всегда тормозит прогресс. Не потому что грамматика не нужна. А потому что её роль другая: она должна поддерживать вашу речь, а не заменять её.
Мини-проверка на пробном: диалог + монолог + счётчик времени
Мы любим простые проверки без лишней философии.
На пробном занятии попросите две вещи:
- Диалог — короткий разговор на знакомой теме (знакомство, работа/учёба, день).
- Монолог — 1–2 минуты вашего рассказа (пусть даже с подсказками): кто вы, чем занимаетесь, что любите.
Дальше включается самый честный инструмент — счётчик времени.
Не нужно быть строгим хронометристом; достаточно грубо оценить доли:
- сколько говорили вы,
- сколько говорил преподаватель.
Ориентир из практики простой: норма — хотя бы треть урока говорите вы. Это минимум для человека с запросом на речь.
Если после просьбы о диалоге преподаватель всё равно уводит занятие в лекцию и продолжает рассказывать (пусть даже очень интересно) — это сигнал не про ваш уровень и не про «вам пока рано». Это сигнал про стиль работы.
Почему ученики часто оправдывают такой формат
Мы слышали десятки рациональных объяснений:
- «Мне пока нечего сказать».
- «Я боюсь ошибаться».
- «Сначала надо набрать базу».
- «Преподаватель так понятно объясняет».
Все эти чувства нормальны. Но если они становятся постоянной причиной молчания на каждом занятии — вы платите за то, чтобы оставаться в безопасной зоне.
Речь появляется там же, где появляются ошибки: в ваших попытках сформулировать мысль. Не в идеальном объяснении со стороны.
Хороший формат обычно выглядит иначе: преподаватель объясняет коротко ровно столько, сколько нужно для следующей попытки вашей фразы — и снова возвращает мяч вам.
Контекст: Россия и Беларусь — есть разница
В Беларуси чаще встречается смешанный контекст обучения: кому-то нужен китайский для работы с поставщиками или маркетплейсами; кому-то — для учёбы; кому-то важны онлайн-занятия из-за графика или города проживания. В таких сценариях особенно ценится практичность.
И вот тут лекционный стиль бьёт сильнее всего: когда цель прикладная (созвониться, уточнить детали заказа, поговорить с коллегой), хочется выходить с урока с ощущением «я могу сказать это вслух». Если вместо этого остаётся только конспект правил — мотивация быстро съедается реальностью.
Типичные ошибки
-
Путать “понял” и “могу сказать”
Понимание приятно ощущается как результат. Но речь проверяется только речью. -
Не озвучивать ожидание “я хочу больше говорить”
Многие стесняются попросить практику напрямую. А преподаватель может искренне думать, что вам комфортно слушать объяснения. -
Соглашаться на формат “сначала теория” без срока
Теория бывает нужна. Опасно другое: когда “сначала теория” длится неделями без перехода к активной речи. -
Бояться пауз
Пауза — рабочий инструмент ученика. Если преподаватель постоянно заполняет тишину собой, у вас нет шанса научиться вытаскивать слова самостоятельно. -
Оценивать урок по харизме преподавателя
Харизма помогает учиться… но она же может замаскировать отсутствие практики. Китайский от харизмы не приклеивается к языку.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Нам близка простая логика: если запрос про коммуникацию — на занятии должно быть место вашей речи.
Поэтому при подборе репетитора мы смотрим не только на опыт и материалы, но и на поведение в динамике урока:
- умеет ли преподаватель быстро переводить объяснение в вашу практику;
- даёт ли он пространство договорить мысль;
- строит ли занятия вокруг диалогов/монологов (а не вокруг бесконечного комментария к учебнику);
- способен ли менять формат под цель ученика.
И ещё важное: мы нормально относимся к тому, что ученик сначала говорит коряво. Это не “плохо”, это стартовая точка любой живой речи. Задача занятия — сделать следующий шаг возможным прямо сейчас, а не подготовить вас к идеальному будущему разговору когда-нибудь потом.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт:
- тем, кто учит китайский ради общения и хочет быстрее перейти от понимания к произнесению;
- тем, кто устал от ощущения “всё ясно на уроке” и “ничего не получается вне урока”;
- тем, кому важно потренировать диалоговые ситуации (пусть простые).
Может не подойти:
- тем, кому комфортнее долго слушать теорию и пока нет цели говорить (например, временно нужен упор на чтение/разбор текста);
- тем, кто ожидает от репетитора формат лекции как основной продукт занятия.
Частые вопросы
Сколько должен говорить ученик на уроке?
Если цель — разговорный китайский: ориентир простой — хотя бы треть урока говорите вы. Дальше доля может расти по мере уверенности.
А если у меня совсем начальный уровень? Я же ничего не скажу.
Даже на старте можно говорить короткими фразами по шаблонам. Важно не количество слов “красиво”, а регулярность попыток вслух через диалог/мини-монолог.
Преподаватель много говорит потому что исправляет мои ошибки. Это плохо?
Исправления нужны. Плохо становится тогда, когда исправления превращаются в длинные монологи вместо того, чтобы вернуть вам возможность повторить мысль правильно своими словами.
Как мягко попросить больше практики?
Прямо: попросите часть занятия выделять под диалог и ваш монолог (1–2 минуты), а затем разбор ошибок по итогам вашей речи. И посмотрите реакцию — она многое показывает.
Как использовать эти данные для продаж (аргументы/вопросы и ответы/связь с портретом ученика)
Ключевые аргументы
- Люди покупают репетитора по китайскому ради результата; при запросе “говорить” результат напрямую связан с долей речи ученика.
- Красный флаг формулируется просто и узнаваемо: преподаватель занимает почти всё время своим объяснением → ученик остаётся слушателем → прогресс в коммуникации тормозится.
- Проверка прозрачная и безопасная: попросить диалог + монолог на пробном и оценить тайминг; ориентир нормы дан явно (минимум треть урока говорит ученик) без придуманных цифр сверх датасета.
- Обещание платформы можно упаковать как “мы следим за соответствием формата цели”: если человеку нужна речь — подбираем преподавателей/форматы с активной практикой вместо лекций.
вопросы и ответы как инструмент конверсии
Вопросы выше закрывают типовые сомнения:
- “Я новичок” → практика возможна сразу.
- “Мне нужен разбор ошибок” → разбор после вашей речи эффективнее.
- “Как попросить” → даём готовую формулировку запроса к репетитору. Это снижает тревожность перед пробным занятием и делает выбор более осознанным.
Связь с портретом ученика
Лучше всего материал работает для сегмента:
- взрослые ученики с целью общения (работа/поездки/учёба),
- те, кто уже пробовал занятия и застрял в формате лекций,
- те, кто выбирает репетитора онлайн и хочет понятный критерий качества уже на первом созвоне.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Репетитор по китайскому без диагностики: почему это почти всегда путь «вслепую»
Когда репетитор не проверяет уровень и слабые места, уроки по китайскому превращаются в угадайку. Разбираем, как выглядит нормальная диагностика и какие фразы должны насторожить.
Репетитор по китайскому часто отменяет занятия — и ваш прогресс начинает исчезать
Китайский держится на ритме. Когда преподаватель регулярно переносит уроки, вы платите не только деньгами — вы теряете привычку, уверенность и связность знаний.
Репетитор по китайскому и хаос с переносами: почему без правил вы не учитесь, а «выживаете»
Переносы «как получится» кажутся мелочью, пока китайский не превращается в вечные согласования. Разбираем, почему правила важнее гибкости и как понять, что вас ставят перед фактом.
Китайский и домашка «для галочки»: почему много заданий не значит прогресс
Иногда по китайскому делаешь кучу упражнений, а ощущение — будто топчешься на месте. Разбираем, почему хаотичная домашка крадёт мотивацию и как выглядит работа, где задания действительно двигают вперёд.
Репетитор по китайскому игнорирует вашу цель — и уроки превращаются в «просто занятия»
Когда вы приходите за китайским для работы, а вас аккуратно ведут по учебнику, прогресс ощущается — но задача не решается. Разбираем, почему так происходит и как это заметить на старте.
Репетитор по китайскому меняет цену «по ходу»: где заканчивается рынок и начинается давление
Цена на уроки китайского может расти — это нормально. Ненормально, когда условия всплывают задним числом, вас торопят оплатой и каждый месяц «вдруг» становится дороже. Разбираем, почему это ломает обучение и как защитить регулярность.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно