Сколько стоит репетитор по китайскому и почему цены так разные
Разброс цен на занятия по китайскому сбивает с толку: где разумная ставка, где переплата, а где риск. Разбираем, что именно вы покупаете — и как выбрать репетитора без лотереи.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~8 минут чтения
К нам в Бонихуа регулярно приходят с одним и тем же ощущением: «Открываю объявления — цены пляшут. Кто-то просит скромно, кто-то в разы больше. Как понять, где адекватно, где переплата, а где риск?»
Эта статья — для тех, кто выбирает репетитора по китайскому (для себя или ребёнка) и не хочет играть в лотерею. Мы не будем убеждать, что «дешево = плохо», а «дорого = хорошо». С китайским это не работает. Работает другое: ясная цель + проверка качества на старте + система, по которой можно оценить прогресс.
Коротко по делу
- Разброс цен чаще всего объясняется не «жадностью», а разным набором задач и компетенций: кому-то нужен разговорный китайский с нуля, а кому-то — точечная подготовка к HSK или постановка произношения.
- Самая частая ловушка — выбирать только по цене: одинаково легко ошибиться и на «самом дешёвом», и на «самом дорогом».
- Ориентироваться стоит не на ставку за урок, а на то, что вы реально получаете: план, практику на занятии, домашние задания и обратную связь.
- Два пробных урока дают больше ясности, чем неделя чтения отзывов.
- Важно заранее договориться о коротком цикле обучения (например, на 4 недели) и критериях прогресса — тогда цена перестаёт быть загадкой.
Почему цены на китайский так расходятся
Когда человек впервые ищет репетитора по китайскому, он часто ожидает простую картину: есть «рынок», есть «средняя цена», дальше выбирай по симпатии. Но китайский язык быстро ломает эту логику.
Мы видим несколько причин.
1) Опыт и специализация — это не одно и то же
Опытный преподаватель может вести занятия ровно так же «по учебнику», как новичок. А может — уметь диагностировать слабые места (произношение, тональность, грамматические привычки), экономить вам время и выстраивать траекторию под цель.
Специализация добавляет ещё один слой. Одно дело — общий курс для начинающего взрослого. Другое — подготовка к HSK или работа над конкретным навыком вроде произношения. В таких задачах цена часто выше не потому что «китайский дорогой», а потому что у преподавателя уже есть отточенный инструментарий под узкую цель.
2) Носитель / неноситель — важнее не паспорт, а роль в вашем обучении
Тема «носитель или нет» почти всегда вызывает перегрев ожиданий. Мы видели две крайности:
- человек переплачивает за носителя и получает много разговорной практики… но без структуры; через месяц ощущение приятное, а прогресс расплывчатый;
- человек принципиально избегает носителей из-за страха «не объяснит» — и теряет шанс быстро поставить звучание речи.
Реальный вопрос обычно другой: кто будет отвечать за систему. Если носитель умеет работать с вашими целями (или у вас есть второй преподаватель/курс для структуры), это может быть идеально. Если система держится только на вашем энтузиазме — даже высокая ставка не спасёт.
3) Подготовка к HSK и другие «узкие цели» меняют стоимость
Когда цель узкая (HSK/бизнес-коммуникация/произношение), занятие становится более требовательным к преподавателю:
- нужно понимать формат цели,
- уметь измерять прогресс,
- давать точечную обратную связь,
- строить тренировки так, чтобы результат был предсказуемым.
И вот здесь «дорого» действительно иногда оправдано: вы платите не за время разговора в Zoom, а за способность довести до конкретного результата.
4) Цена зависит от того, что происходит между уроками
Это то место, где многие впервые меняют взгляд на стоимость занятий.
Два урока в неделю могут стоить одинаково у разных преподавателей — но эффект будет разным:
- у одного после занятия остаётся только ощущение «поговорили»;
- у другого есть понятный план на неделю: что повторить, что закрепить письменно/устно и как получить обратную связь.
Если домашка формальная («прочитайте страницу») или её нет вовсе — прогресс чаще всего случайный. Если домашние задания встроены в систему и проверяются с комментариями — занятие начинает работать как часть процесса, а не как отдельное событие.
Как понять цену без гаданий: смотрим на структуру занятия
Мы предлагаем простой разворот мысли: сравнивать не ставки между собой (это бесконечно), а структуру, которую вы покупаете.
Вот «данные на салфетке» — вопросы, которые помогают быстро увидеть разницу:
| Что проверить | Зачем это важно | Как выглядит нормально |
|---|---|---|
| Есть ли план (хотя бы на ближайшие недели) | Без плана легко топтаться на месте | Преподаватель объясняет маршрут под вашу цель |
| Есть ли практика на уроке (говорение/аудирование/чтение) | Китайский не учится только объяснениями | На занятии вы делаете больше, чем слушаете |
| Какая домашка и будет ли проверка | Прогресс рождается между встречами | Домашка конкретная + понятная обратная связь |
| Как измеряется прогресс | Иначе кажется, что «ничего не меняется» | Понятно, что стало лучше за цикл |
Это особенно важно для взрослых учеников: мы занятые люди и быстро раздражаемся от ощущения пустых уроков. Не потому что ленивые — потому что время дорого.
Почему люди спотыкаются именно о цену
В СНГ есть характерная история выбора репетитора: либо искать «самое дешёвое», либо наоборот идти в «самое дорогое», чтобы снять тревогу решением кошельком. И то и другое психологически понятно.
Но проблема в том, что цена сама по себе почти ничего не гарантирует. Дешёвый вариант может оказаться аккуратным системным преподавателем в начале карьеры. Дорогой вариант может держаться на статусе без контроля результата.
Нормальный критерий для нашего региона звучит скучно, но работает лучше всего: предсказуемый прогресс + система. Когда она есть, вам легче принимать решения:
- продолжать или менять преподавателя,
- добавлять интенсивность,
- корректировать цель (например перейти от общего курса к подготовке к экзамену).
Типичные ошибки
-
Выбирать только по цене
Иногда это попытка сэкономить любой ценой; иногда — желание купить уверенность подороже. В обоих случаях фокус смещается с обучения на цифру. -
Платить дорого “на доверии” и терпеть отсутствие результата
Самая болезненная история: человек держится за преподавателя из-за ставки («раз дорого — значит эффективно») и откладывает смену формата месяцами. -
Не проверять качество на пробном уроке
Пробный урок нужен не для того, чтобы “понравилось”. Он нужен как мини-диагностика: совпали ли ожидания по темпу, обратной связи и структуре. -
Не сравнивать нескольких преподавателей в одинаковых условиях
Когда один пробный урок был вечером после тяжёлого дня, другой утром в хорошем настроении — сравнение получается нечестным. Лучше пройти 2 пробных занятия и оценивать по одному чек-листу. -
Не фиксировать короткий цикл обучения
Без цикла легко попадать в режим “ходим просто потому что ходим”. Гораздо здоровее договориться о понятном отрезке (например 4 недели), после которого вы вместе оцениваете динамику.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
В Бонихуа мы стараемся возвращать выбор репетитора из эмоциональной зоны («страшно ошибиться») в рабочую («понятно как проверить»).
Что для нас принципиально:
- Сначала цель, потом подбор формата. Китайский “для себя” бывает очень разным: кому-то важно заговорить в поездках, кому-то читать тексты по работе.
- Оценка качества через структуру, а не через обещания. План занятий должен быть слышен уже на старте.
- Сравнение нескольких вариантов по одному набору критериев. Это снимает магию цены.
- Цикл с контрольной точкой. Мы любим короткие договорённости вроде “фиксируемся на 4 недели”, чтобы было проще видеть изменения и корректировать маршрут.
Мы замечаем простую вещь: когда ученик понимает логику процесса (что тренируем сейчас и зачем), мотивация становится спокойнее. Меньше скачков “горю/выгорел”, больше устойчивости.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт тем, кто:
- хочет выбрать репетитора без крайностей “лишь бы дешевле” или “лишь бы дороже”;
- готов смотреть на обучение как на процесс с проверяемыми шагами;
- понимает свою цель хотя бы приблизительно (разговорный старт / системное обучение / HSK / произношение).
Может не подойти тем, кто:
- ищет волшебный формат без регулярной практики между занятиями;
- хочет “просто поговорить иногда”, но при этом ожидает быстрый измеримый рост;
- принципиально отказывается обсуждать цели и критерии прогресса (“как пойдёт”).
Частые вопросы
Сколько пробных уроков нужно?
Обычно достаточно двух у разных преподавателей. Один урок часто показывает лишь “приятно/неприятно”, два позволяют сравнить подходы трезво.
Почему бывает так: плачу дорого — прогресса нет?
Потому что ставка не равна системе. Если нет плана, практики и обратной связи по домашним заданиям, деньги уходят в комфорт общения вместо навыка языка.
Когда высокая цена оправдана?
Когда у вас узкая задача: подготовка к HSK, бизнес-контекст или работа над произношением. Там важна специализация и умение доводить до результата.
На что смотреть кроме цены?
На структуру занятий: план ближайших недель, баланс практики/объяснений, формат домашки и обратной связи; плюс договорённость о цикле обучения (например 4 недели), после которого вы оцениваете динамику.
Как понять свой прогресс без сложных тестов?
Договориться о наблюдаемых маркерах вместе с преподавателем: что именно должно стать легче через цикл (понимание речи на слух/скорость чтения/устойчивость тонов/объём уверенного говорения). Важно не количество обещаний, а то, можно ли это проверить.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Китайский по 15 минут в день: как выжать максимум из маленького времени
Аудирование по китайскому: почему «всё сливается» и куда девается прогресс
Боюсь говорить по-китайски: почему мы молчим и как аккуратно разжать этот страх
Боюсь писать на китайском в WeChat: как начать переписку без паники
不 и 没: почему отрицание в китайском не «одно» — и как перестать путаться
Частица 了 в китайском: почему её либо лепят везде, либо боятся
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно