Как репетитор по китайскому оценивает прогресс
Чек-лист: словарь, фразы, чтение, тональность; раз в 2 недели мини-тест.
⏱ ~8 минут чтения
Как репетитор по китайскому оценивает прогресс
Учить китайский — как ходить по лестнице, где ступени иногда прячутся в туман. Кажется, вы поднимаетесь: слова узнаются, звуки становятся привычнее. Но то «кажется» — коварное. Репетитор смотрит не на ощущение, а на следы: что вы понимаете, что произносите, что строите в речи без подсказок. И да, у этого есть вполне измеряемые маркеры.
Мы собрали рабочий чек-лист и ритм мини‑проверок, чтобы вы видели реальный рост, а не ловили впечатления. Никакой магии — только вещи, которые можно проверить сегодня и сравнить с тем, что было две недели назад.
Четыре опоры: что именно считать прогрессом
Прогресс в китайском — это не «выучено 2000 слов» и не «прослушан один подкаст в день». Это способность извлечь смысл и выразить мысль в конкретной ситуации. Для практического контроля удобно опираться на четыре опоры.
1) Словарь: не количество, а доступность
- Важно не сколько слов в списке, а как быстро они всплывают в реальной фразе.
- Репетитор смотрит, как вы:
- узнаёте слова на слух и в тексте;
- подбираете их без «э-э-э» в живой реплике;
- возите с собой «ядро» лексики в разных контекстах.
Пример задачи: преподаватель называет ситуацию — «вы заказываете лапшу без острого» — и ждёт, что вы выстрелите фразой, не копаясь в памяти. Если идёт задержка или вы упираетесь в английскую кальку — словарь ещё не автоматизирован.
Типичные спотыкания:
- Путаница близких значений: 帮忙/帮助, 知道/认识.
- Слова без партнёров: вы знаете 动物, но не вспоминаете 可爱, 大还是小, 养不养.
2) Фразы и порядок слов: китайский говорит блоками
Китайский любит устойчивые блоки и порядок: «когда-где-как-что». Репетитор проверяет, что вы стройно склеиваете куски, а не пришиваете перевод дословно.
Диалог-шаблон:
- Преподаватель: «Опишите свой вчерашний вечер в трёх предложениях».
- Учащийся: «昨天我在家跟朋友一起吃饭,然后看了电影。后来太晚了,我就回去了。»
- Что проверяется: связки, порядок обстоятельств, частица 了 в нужном месте, мера повторов.
Типичные ошибки:
- Позиция 也/都/就 скачет как кузнечик.
- Слишком русская логика: «Я завтра возможно, если будет время, пойду» → нуждается в перестройке блоков.
- Отсутствие счётных слов: «三个本书» вместо «三本书».
3) Чтение: глазами и вслух — это разные умения
Репетитор отдельно смотрит:
- Узнавание иероглифов: скорость, без частых «тормозов» на частотных знаках.
- Чтение вслух: плавность, паузы по смыслу, не по иероглифам.
- Понимание: как быстро вы отвечаете на вопросы по тексту без перевода каждую строчку.
Удобный тест: абзац на 120–150 знаков. Сначала тихо, затем вслух. Дальше 3–4 вопроса: «О чём спорили?», «Почему он опоздал?». Преподаватель фиксирует, где «провалились» — смысл, звук, ритм.
4) Тональность и произношение: музыка речи — не аксессуар
Тоны — не украшение, а смысл. Репетитор слушает не изолированные слоги, а потоки: как тоны живут в связке, как вы «перетекаете» с третьего на третий, как падает нейтральный.
Мини‑упражнение:
- Слоги-ловушки: 买/卖, 叔叔/熟悉, 容易/荣誉.
- Короткая скороговорка с реальными словами урока.
Признаки прогресса:
- Вы меньше «ломаете» третий тон в связке;
- Замечаете интонацию вопроса с 吗 и без неё;
- Умеете смеяться над собственным «mā/mǎ» — и сразу чинить.
Критика без драм: репетитор должен сообщать о неидеальной тональности так же спокойно, как о запятой. Факт, не приговор.
Чек-лист для урока и домашней недели
Поставьте галочки — и у вас будет карта, где действительно что-то сдвигается.
✅ Словарь
- Вытянул/а из памяти 20–30 слов по теме без подсказок.
- Составил/а 10 мини‑фраз с новыми словами в разных ролях (существительное/глагол/прилагательное).
- Повторил/а старые 50–80 слов так, чтобы в речи всплывали за 1–2 секунды.
✅ Фразы
- Сказал/а 5 мини‑историй по 3–4 предложения по картинке/ситуации.
- Потренировал/а порядок слов с местом, временем, способом (вчера/в библиотеке/быстро/я написал…).
- Освоил/а 2–3 новые связки: 先…再…, 一边…一边…, 虽然…但是….
✅ Чтение
- Прочитал/а текст на 120–200 знаков без «буксования» более 3 раз.
- Ответил/а на 4–5 вопросов по тексту устно, без предварительного перевода.
✅ Тоны и произношение
- Записал/а 2 минутные аудио: диалог и чтение. Сравнил/а с предыдущими.
- Отработал/а 10–12 «слитых» пар тонов: nǐ hǎo, bù shì → bú shì, 你好, 不是.
- Повторил/а 2 скороговорки на базовой лексике урока.
✅ Обратная связь
- Задал/а репетитору конкретный вопрос: «Где в речи я теряю тоны?», «Какие связки звучат неестественно?», «Какие 20 слов следующего блока — самые частотные?».
Мини‑тест раз в две недели: зачем и как он работает
Двухнедельный цикл — отличный компромисс: достаточно времени, чтобы что-то вырасти, и достаточно близко, чтобы не забыть исходные точки. Такой тест — это не экзамен «на проход/не проход», а снимок динамики.
Формат 25–30 минут
- Словарь (5 минут)
- 10–15 слов по темам последних уроков: на слух и на зрение. Быстрый отклик — плюс; «крутится на языке» — минус.
- 5 коллокаций: подобрать «пару» к слову. Например: 做决定, 开会, 打折, 解决问题.
- Фразы (7–8 минут)
- Два мини‑ситуативных задания. Например: «Позвоните и перенесите встречу», «Попросите вернуть деньги за товар». Оценивается цельность и естественность, а не литературность.
- Чтение (7–8 минут)
- Абзац 120–150 знаков: тихо, затем вслух. Три вопроса по содержанию.
- Тоны и произношение (5–7 минут)
- Список «опасных» слов из ваших тем.
- Одна скороговорка на реалиях урока.
- Короткий диалог с переключением ролей.
Прозрачные критерии
| Критерий | Что считается ростом | Как фиксировать | | --- | --- | --- | | Словарь | Меньше пауз, меньше «англо-русских» подсказок | Тайминг ответа, количество «вспомнил с подсказкой» | | Фразы | Порядок слов стабилен, связки естественнее | Количество перестроек по подсказке | | Чтение | Больше «смысловых пауз», меньше послогового чтения | Число запинок, ответы по содержанию | | Тоны | Стабильность в потоке, не только в изолированных слогах | Сравнение аудио: частота тоновых ошибок |
Система проста: одинаковый шаблон теста каждые две недели. Одинаковые измерители. Вы видите линию, а не точку.
Как это выглядит на уроке: живые микро‑сцены
Ошибки — лучшие подсказки, где растить мышцы.
-
Тоны в связке:
- Учащийся: «我很麻烦他» (māfán с неверной мелодикой превращается в «мама-что-то»).
- Репетитор: «Повторим: 我不麻烦他 — bú máfan. Слияние: 不 → bú. Слушаем, как третьи тоны живут рядом».
- Коррекция: замедлить до «блоков», затем ускорить.
-
Порядок слов:
- Учащийся: «我想明天在公司见你可能» — слышно желание, но логика после перевода.
- Репетитор: «Блоками: 我明天在公司想见你。А если “возможно”? 我明天可能在公司见你。»
- Задача: заменить русский порядок на китайские «рельсы».
-
Частица 了:
- Учащийся: «我吃晚饭了在家昨天».
- Репетитор: «Время и место впереди: 我昨天在家吃了晚饭。»
- Упражнение: 10 трансформаций с местом и временем.
-
Коллокации:
- Учащийся: «做饭店» вместо «开饭店».
- Репетитор: «Делать-готовить — 做饭; открывать бизнес — 开饭店。Слова дружат парами».
Такие моменты вписываются в чек‑лист: куда поставить галочку, где поставить восклицательный знак.
Как фиксировать и видеть: простой трекер прогресса
Без сложных систем.
- Один документ или таблица с четырьмя разделами и датами: словарь, фразы, чтение, тоны.
- Аудио‑снимки: раз в две недели по 2–3 минуты. Хранить рядом с тестами.
- Список «мин-ошибок» месяца: 5 штук. Видно, исчезают ли.
- «Топ‑20 слов» каждого блока: чтобы не размываться в сотнях.
Репетитор отмечает, что стало автоматическим, а что «держится на эмоции». Автоматизм — цель.
Разговор с репетитором: какие вопросы полезны
- Какие 3 мои сильные стороны сейчас? Что на них можно «надстроить» дальше?
- Какой один паттерн речи мне важнее всего закрепить в ближайшие 2 недели?
- Где чаще всего ломается тональность: начало, середина фразы, связки?
- Сколько слов из моих «топ‑20» реально всплыли в речи без подсказки?
- Могу ли я заменить одну «громоздкую» конструкцию на более простую — и говорить быстрее?
Не бойтесь звучать приземлённо. Прогресс любит ясные вопросы.
Мини‑FAQ
— Сколько слов считать «нормой» за две недели?
— Лучше считать не слова, а фразы. 20–40 новых слов, встроенных в 30–50 собственных предложений — это реалистично и полезно.
— Нужно ли гнаться за скоростью чтения?
— Нет. Сначала — понимание и смысловые паузы. Скорость подтянется, когда исчезнет «послоговое чтение».
— Что важнее: тоны или грамматика?
— Это не конкуренты. Тоны — про слышимость смысла, грамматика — про структуру смысла. Оба фронта двигаются параллельно.
— Как понять, что я «застрял»?
— Если три мини‑теста подряд не меняются по метрикам, а ошибки одни и те же — меняйте метод: больше фразовых тренировок, меньше «сухого» списка; больше ролевых сцен.
— Можно ли тест делать самому?
— Да. Запаситесь таймером, текстом, списком коллокаций и диктофоном. Но репетитор полезен как внешний слух: он заметит то, что вы сами «договариваете» в голове.
Итоговая мысль
Китайский не отзывается на размытые цели. Он охотно отвечает на конкретику: вот список слов, вот живые фразы, вот абзац текста, вот мелодия тонов. Раз в две недели — короткий снимок. Между снимками — ровная практика. И тогда «кажется лучше» превращается в «слышу, вижу, говорю лучше». Это приятное чувство, кстати, приходит тоже. Но уже как следствие, а не ориентир.
Частые вопросы
Как репетитор оценивает прогресс в китайском языке?
Используются чек-листы и мини-тесты раз в 2 недели.
Что включает чек-лист для оценки китайского?
Словарь, фразы, чтение, тональность.
Что почитать дальше
Как заинтересовать детей китайским без конфет
Ребенок учится с интересом, а не за пряник.
Как выбрать репетитора по китайскому для YCT
Понимаете формат и планируете подготовку без хаоса.
Как выбрать репетитора китайского для родителя и ребенка
Удерживаете интерес и дисциплину без конфликтов.
Как репетитор поможет улучшить китайский: HSKK средний
Речь становится длиннее и чище.
Наш канал