Как изучать китайский с репетитором без теории

Практика китайского без теории: 30 шаблонов.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как изучать китайский с репетитором без теории

Китайский не обязан начинаться с таблиц, правил и крошечных шрифтами в учебнике. Есть другой вход: вы сразу говорите и пишете, а теория догоняет, когда вы уже на ходу. Работает это так: вы берёте 30 говорящих шаблонов и прогоняете их с преподавателем до автоматизма. Никаких “сначала выучим время, потом аспект, потом модальные глаголы”. Сначала — смысл. Потом — привычка. Потом — аккуратная правка.

Зачем так? Потому что взрослому человеку нужен быстрый полезный результат. Сказать «у меня завтра созвон, сможем перенести?», «мне нужно попроще», «я не уверен, но кажется так» — это реальная жизнь, а не упражнение 12b. И это можно сделать без длинных грамматических экскурсий.

Ниже — система: принципы, 30 шаблонов, стиль занятия, типовые ошибки. Всё на практике, без академизма, но аккуратно.


Почему “без теории” не значит “бездумно”

  • Теория прекрасна, если её принимают в небольших дозах и по запросу.
  • Взрослые лучше учатся, когда видят пользу «сейчас», а не «когда‑нибудь».
  • Шаблоны — это не костыли, а рельсы. На них легче тронуться, ускориться и не сойти в кусты.

Важно: преподаватель нужен. Он держит ритм, раскладывает произношение, подкидывает контексты и мягко исправляет. Но лекции не читает — задаёт темп и делает из вас спикера, а не слушателя.


Как строить занятия на шаблонах

  • 70% времени — говорить и писать короткие сообщения.
  • 20% — переспрашивать и переформулировать.
  • 10% — точечная правка (тон, порядок слов, частицы).

Сессия длится 45–60 минут. Шаблоны берутся группами по теме. Каждую фразу прогоняют в трёх темпах: медленно (чистота звука), естественно (ритм), быстро (жизнь). Ошибки исправляются в конце блока, а не после каждого слова — поток важнее.


30 шаблонов для живого китайского без теории

Шаблоны даны в виде: смысл — китайский — пиньинь — комментарий. Квадратные скобки — переменные.

1–6. Старт, вежливость, контакт

  1. Привет/проверка связи
    你好,可以听到吗?
    Nǐ hǎo, kěyǐ tīngdào ma?
    — Простая проверка: слышно/видно?

  2. Как дела? нейтрально
    你最近怎么样?
    Nǐ zuìjìn zěnmeyàng?
    — «Как ты в последнее время?»

  3. Я [имя]/из [компании/города]
    我是[名字],来自[地方]。
    Wǒ shì [míngzi], láizì [dìfāng].
    — Короткое знакомство.

  4. Спасибо/извините, опоздал(а)
    谢谢,抱歉我来晚了。
    Xièxie, bàoqiàn wǒ lái wǎn le.
    — Два жеста в одной фразе.

  5. Удобно говорить сейчас?
    现在方便说话吗?
    Xiànzài fāngbiàn shuōhuà ma?
    — «Фанбьен» спасает: удобно/подходит.

  6. Пожалуйста, повторите помедленнее
    请慢一点儿。
    Qǐng màn yīdiǎnr.
    — Лаконично и по делу.

7–12. Запрос, перенос, настройки урока

  1. Давайте начнём с [темы]
    我们先从[主题]开始吧。
    Wǒmen xiān cóng [zhǔtí] kāishǐ ba.
    — Мягкое предложение.

  2. Можем перенести на [время/день]?
    可以改到[时间]吗?
    Kěyǐ gǎi dào [shíjiān] ma?
    — «Гай» — менять, переносить.

  3. Мне нужно попроще
    能不能简单一点?
    Néng bu néng jiǎndān yīdiǎn?
    — Просьба упростить без «я слабый».

  4. Давайте потренируем произношение [слова]
    我们练练[词]的发音。
    Wǒmen liànlian [cí] de fāyīn.
    — Говорим, что тренируем.

  5. У вас есть пример/сценарий?
    有例子或者情景吗?
    Yǒu lìzi huòzhě qíngjǐng ma?
    — Просим контекст.

  6. Скиньте, пожалуйста, ссылку/файл
    可以发链接/文件吗?
    Kěyǐ fā liànjiē/wénjiàn ma?
    — Пишется и в чат, и вслух.

13–18. Мнения, сомнение, уточнение

  1. Мне кажется…
    我觉得……
    Wǒ juéde...
    — Универсальный мягкий ввод.

  2. Я не уверен(а), но возможно…
    我不太确定,不过可能……
    Wǒ bù tài quèdìng, búguò kěnéng...
    — Сомнение без драматизма.

  3. Это значит [так]?
    这个是[意思]吗?
    Zhège shì [yìsi] ma?
    — Проверка понимания.

  4. Разница между A и B какая?
    A和B有什么区别?
    A hé B yǒu shénme qūbié?
    — Полезно для синонимов.

  5. Я понял(а) примерно/частично
    我大概明白了。
    Wǒ dàgài míngbái le.
    — «Дага́й» — примерно.

  6. Можно сказать иначе?
    可以换一种说法吗?
    Kěyǐ huàn yī zhǒng shuōfa ma?
    — Просим перефраз.

19–24. Время, план, опыт

  1. Вчера/сегодня/завтра я [действие]
    昨天/今天/明天我[动作]。
    Zuótiān/jīntiān/míngtiān wǒ [dòngzuò].
    — Ленты времени без теории.

  2. Я уже [сделал] / ещё не [сделал]
    我已经[做了]/还没[做]。
    Wǒ yǐjīng [zuò le]/hái méi [zuò].
    — «Уже/ещё нет» — часто в речи.

  3. Обычно я [делаю]
    我一般[做]。
    Wǒ yìbān [zuò].
    — Режим по умолчанию.

  4. Хочу/могу/нужно [сделать]
    我想/能/需要[做]。
    Wǒ xiǎng/néng/xūyào [zuò].
    — Три модальности в одном кармане.

  5. Я пробовал(а), но получилось так себе
    我试过,不过效果一般。
    Wǒ shì guò, búguò xiàoguǒ yìbān.
    — Честно и нейтрально.

  6. План такой: сначала A, потом B
    计划这样:先A,再B。
    Jìhuà zhèyàng: xiān A, zài B.
    — Простая логика шагов.

25–30. Проблемы, сравнение, метакоммуникация

  1. У меня есть проблема: [описание]
    我有个问题:[描述]。
    Wǒ yǒu gè wèntí: [miáoshù].
    — «Гэ вэньти» — любой затык.

  2. Можно попрактиковать диалог? роль A/B
    我们练对话吧,我当A,你当B。
    Wǒmen liàn duìhuà ba, wǒ dāng A, nǐ dāng B.
    — Настраиваем сценарий.

  3. Это и то — что удобнее/лучше?
    这个和那个,哪个更合适/更好?
    Zhège hé nàge, nǎge gèng héshì/gèng hǎo?
    — Сравнение без сложностей.

  4. Давайте остановимся на этом месте
    我们在这里停一下。
    Wǒmen zài zhèlǐ tíng yīxià.
    — Контроль темпа.

  5. Пожалуйста, исправьте меня, когда я говорю
    我说的时候,请随时纠正我。
    Wǒ shuō de shíhou, qǐng suíshí jiūzhèng wǒ.
    — Приглашаем корректировать.

  6. Что мне выучить/написать до следующего раза?
    下次之前我要学/写什么?
    Xiàcì zhīqián wǒ yào xué/xiě shénme?
    — Закрываем урок на действии.


Как репетитор превращает шаблоны в говорение

Рабочая схема для 60 минут:

  • Разогрев (5 мин): 1–6. Приветствия, проверка, короткая проверка домашки голосом.
  • Блок 1 (15 мин): 7–12. Настройка урока, перенос смыслов в свои ситуации.
  • Блок 2 (20 мин): 13–18 или 19–24 — по цели дня. Мини‑диалоги: вопрос → уточнение → перефраз.
  • Быстрые спринты (10 мин): 25–30. Ролевая сценка (например, звонок коллегам в Китае).
  • Закрытие (10 мин): фиксация 3 новых слов, 1 произносительной проблемы, договорённость по домашке.

Реплики преподавателя короткие: задаёт рамку, кидает карточки контекста, отмечает типовые ошибки. Теория — точечно: «здесь нужен 了, потому что результат» — не «в китайском существует аспектуальная частица…». Этого достаточно.


Типичные ошибки и мягкие правки

  • Произношение «shi/si/xi» и «zh/z/j». Исправление: контрастные пары и медленный темп, без лишних объяснений.
  • Тоны «ма/ма́/ма̀». Исправление: короткие триады на одном слоге, затем сразу перенос в слова.
  • Лишние местоимения «я-ты-он» в каждом предложении. Исправление: показывать, где можно опустить.
  • Перегрузка словами «очень». Исправление: предлагать «有点儿/挺…的» с примерами.
  • Страх пауз. Исправление: ввод фразы-затычки «让我想一想» (Позвольте подумать) и молчание 3 секунды — это нормально.

Преподаватель корректирует блоками: «сейчас проговорим ещё раз три фразы, только тон на втором слоге вверх». Никаких длинных лекций.


Как писать короткие сообщения по-китайски с теми же шаблонами

  • Вежливо и кратко:
    抱歉临时有事,可以改到明天吗?
    (Bàoqiàn línshí yǒu shì, kěyǐ gǎi dào míngtiān ma?)
    — Извинение + причина «в общих чертах» + просьба.

  • Уточнение материала:
    能不能发一下今天的例子和链接?
    (Néng bu néng fā yīxià jīntiān de lìzi hé liànjiē?)
    — «Ися» — вежливый смягчитель.

  • Подтверждение понимания:
    这个意思是“先A,再B”,对吗?
    (Zhège yìsi shì “xiān A, zài B”, duì ma?)
    — Не перегружаем, проверяем ядро.


Мини‑диалоги для отработки

  • Перефраз:
    — 你什么意思?
    — 我是说,可以简单一点吗?
    — 好,我换一种说法。

  • Выбор даты:
    — 周三还是周四方便?
    — 周四上午比较好。
    — 那就周四十点。

  • Сомнение и уточнение:
    — 我不太确定,不过可能这样更合适。
    — 哪里不确定?
    — A和B有什么区别?

Каждый диалог гоняется в трёх скоростях. Потом — в других ролях.


Домашка без боли

  • Голосовые заметки: 3 сообщения по 20–30 секунд с шаблонами 13–18.
  • Переписка: 5 коротких фраз в чат преподавателю (перенос, просьба, подтверждение).
  • Микро‑словарь дня: 3 слова, которые реально пригодятся завтра.
  • Один мини‑сценарий на 6–8 реплик: например, перенос встречи и запрос материалов.
  • Повтор шаблонов вслух под метроном: 3 минуты, не больше.

Всё. Домашка — не «учить 40 слов», а делать понятные действия.


Как понять, что метод работает

  • Вы меньше переводите в голове и больше реагируете фразой «здесь и сейчас».
  • В чате на китайском вы пишете короче и получаете ответы без «непонимания».
  • Произношение не идеальное, но вас перебивают реже.
  • Репетитор тратит меньше времени на объяснения и больше — на отработку.

Если что-то буксует — чаще всего не хватает контекста. Просите «情景» и «对话».


✅ Чек‑лист на урок

  • Принести 2 ситуации, где язык реально нужен на неделе.
  • Выбрать 6–8 шаблонов под эти ситуации.
  • Прогнать их в трёх скоростях + в письменном варианте.
  • Получить одну правку по звукам и одну — по словопорядку.
  • Зафиксировать 3 слова «на завтра» и одну микрозадачу в чат.

Мини‑FAQ

— А без грамматики совсем никак?
Можно, но скучно и долго. Берите «микро‑грамматику» ровно там, где она тормозит речь: частица 了, порядок «时间-地点-方式-动作», модальные глаголы. По одному винтику за раз.

— Что с иероглифами?
Письмо не отменяется. Начинайте с ключевых слов под свои шаблоны: 先、再、能、要、改、发、问、答. Пять минут в день рукописно — достаточно, чтобы не теряться.

— Боюсь говорить с ошибками.
Говорите с управляемыми ошибками. Шаблоны ограничивают поле, ошибки становятся однотипными и лечатся быстрее.

— Сколько шаблонов учить за раз?
6–8 на урок — нормально. Ротация: старые на разогрев, новые в сценках, горячая пятёрка в домашке.


Что важно помнить

  • Китайский — это не сборник исключений, а набор повторяемых действий.
  • Шаблоны не мельчат смысл, они его упаковывают.
  • Репетитор — ваш тренер по темпу, а не экскурсовод по правилам.
  • Вы имеете право говорить сейчас. Теория догонит.

Возьмите из списка свои первые восемь фраз, договоритесь с преподавателем о сценках и прогоните их так, будто это уже ваш рабочий инструмент. Слова придут, пока вы ими пользуетесь. И это самая честная мотивация: вы уже говорите и пишете — даже когда нет сил «учить».

Частые вопросы

Как найти репетитора по китайскому?

Ищите репетитора на специализированных платформах и форумах.

Как практиковать китайский без теории?

Используйте готовые шаблоны и правило двух секунд для ответов.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.