Финали an и ang
Русскоязычные часто не дотягивают носовой хвост в ang и получают слишком короткое an.
Последняя редакторская проверка: Редакция Бонихуа, 04 марта 2026 г..
Проверил: Дмитрий Петренко, главный редактор; Анна Смирнова, фактчек и валидация данных.
Методология и стандарты редакции: /editorial-policy
Trust и методология
Источник: datasets/learning/pronunciation-traps.jsonl
Проверка: Валидация схемой Zod, проверка связей related_ids и статическая сборка маршрутов.
Частота обновления: При каждом обновлении датасета и пересборке manifest.
Ограничения: Данные носят справочный характер и не являются публичной офертой.
Лицензия: CC-BY-NC-SA-4.0. Условия использования.
Коммерческое использование — по запросу на hello@bonihua.ru.
Quality score: 100%.
Битые related_ids: 0. Последняя проверка: 04 марта 2026 г..
Отчёт: reports/dataset-audit-2026-02-13.md
| Когда использовать | Ошибка заметна в словах hǎn/hǎng, lán/láng, bàn/bàng и при чтении списков без записи. |
|---|---|
| Как применять | На ang оставляйте звук дольше и давайте ощущение заднего носового резонанса. Полезно петь пары на одном тоне: an-an-ang-ang. |
Русскоязычные часто не дотягивают носовой хвост в ang и получают слишком короткое an. На ang оставляйте звук дольше и давайте ощущение заднего носового резонанса. Полезно петь пары на одном тоне: an-an-ang-ang.
Примеры
- lán 蓝 vs láng 狼
- bān 班 vs bāng 帮
- àn 按 vs àng (контраст для тренировки)
