Бизнес-коммуникация

Редлайн контракта: уточнения и правки в деловой переписке

Навык для тех, кто согласует условия, сроки и ответственность без конфликта и потерь смысла. Помогаем вежливо предлагать правки и закреплять формулировки в финальном тексте.

Выравнивания: HSK5, HSK7, BCT-B

  • Высокий спрос на уроках Bonihua
  • Вы научитесь предлагать изменения без агрессии: мягкие вводки, аргументация, фиксация договорённостей.
  • Разбираем структуру контрактов: предмет, сроки, цена, ответственность, гарантии, форс-мажор, IP, конфиденциальность, применимое право и споры.
  • Отрабатываем «красную линию» в формате: совместный редлайн в Track Changes/Docs, ролевая переписка, короткие созвоны «по пунктам».
  • Репетитор ведёт: даёт шаблоны фраз, учит ставить вопросы, собирать альтернативные формулировки и закрывать итерации.
  • Под уровни HSK5–HSK7 и BCT-B: упор на деловой стиль, терминологию и культурные нормы вежливого несогласия.

Редлайн контракта: уточнения и правки в деловой переписке

Навык для тех, кто согласует условия, сроки и ответственность без конфликта и потерь смысла. Помогаем вежливо предлагать правки и закреплять формулировки в финальном тексте.

Зачем это навык

Редлайн — это способ быстро довести договор до подписания, не ломая отношения. Частые задачи: смягчить односторонние санкции, уточнить KPI и SLA, согласовать график платежей, разграничить ответственность и риски, корректно зафиксировать итоги звонка в письме. Навык нужен менеджерам, основателям, закупкам и юристам, которые ведут переписку и встречи на китайском деловом языке.

Типичные ошибки и как помогает репетитор

  • Слишком прямой тон → отрабатываем вежливые конструкции несогласия и «мягкие рамки» → дома переписываете 3–4 фразы на мягкий регистр.
  • Критика без альтернативы → учим предлагать 2–3 рабочих варианта пункта → дома готовите короткий «пакет» правок с опциями.
  • Размытые сроки и статусы → вводим чек-лист дат, зависимостей, ответственных → дома сверяете черновик с чек-листом, обновляете таблицу сроков.
  • Путаница в ответственности и гарантиях → разбираем термины, границы ответственности, условия освобождения → дома делаете глоссарий и мини-кейсы «кто за что отвечает».
  • Устные договорённости без закрепления → тренируем финальные письма и резюме звонка → дома пишете короткое confirmation email на основе шаблона.
  • Перегрузка правками → учимся группировать изменения и выделять приоритеты → дома ранжируете правки по уровням must/should/could.

Частые вопросы

ЧаВо

Для кого этот навык
Для тех, кто согласует коммерческие условия с китайскими контрагентами: руководители, аккаунт-менеджеры, закупки, BD, юристы. Подойдёт, если вы уже читаете деловые тексты и хотите говорить и писать точнее.
Как устроены занятия
Сессии 60–90 минут: разбор вашего договора, совместный редлайн, ролевая переписка и короткая устная защита правок. По итогу — правки в файле, список рисков и шаблоны фраз.
Что делаем между уроками
Домашние задания: переписать спорные пункты в 2–3 вариантах, написать итоговое письмо, пополнить глоссарий, записать голосом аргументацию правок. Плюс чек-лист для самопроверки.
Нужен ли опыт в юриспруденции
Нет. Мы даём рабочие формулы, различаем ключевые термины и показываем, когда звать юриста. Упор на язык, структуру и коммуникацию.
Какие материалы используем
Ваши реальные договоры (с обезличиванием), отраслевые шаблоны, глоссарии и сценарии звонков. Всё адаптируем под HSK5–HSK7/BCT-B.
Чем навык полезен на созвонах
Вы сможете кратко обосновать правку, договориться о формулировке «на лету» и затем корректно закрепить её в письме. Это сокращает число итераций и снижает риски недопонимания.
Можно ли заниматься только перепиской без разговорной практики
Да, но мы рекомендуем хотя бы короткие спики для отработки аргументации: это помогает увереннее держать позицию и экономит время в переписке.
Как измеряем прогресс
Сравниваем версии договора по количеству итераций, ясности формулировок, времени согласования и числу «откатов» правок. Плюс регулярные мини-оценки по тону, точности и структуре.