Китайский с нуля: повседневный минимум HSK 1, который реально начинает «говорить»
Разбираем лексический минимум HSK 1 для первых диалогов — как учить по 10–12 слов в день так, чтобы они превращались в речь, а не в список.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~8 минут чтения
Эта заметка — для тех, кто только входит в китайский и хочет двух вещей одновременно: не утонуть в иероглифах и при этом быстро почувствовать, что язык уже «в руках». Мы в Бонихуа часто видим один и тот же сценарий: человек честно учит слова, но в момент живого вопроса — про имя, страну, цену или время — внутри пустота. Не потому что «плохая память», а потому что слова жили отдельно от речи.
В HSK 1 есть хороший ориентир: повседневный минимум — лексика из частотного слоя (top-500), которая закрывает первые диалоги. Это не «всё, что нужно для жизни», но это тот самый стартовый набор, на котором наконец можно начать разговаривать коротко и по делу.
Коротко по делу
- Для HSK 1 и первых разговоров важнее не объём, а сцепление слова с мини‑фразой.
- Рабочий темп из датасета — 10–12 слов в день, но только если вы сразу проговариваете их вслух и проверяете тон.
- Самые частые провалы у новичков — тон, автоматизм и попытка «выучить навсегда», вместо того чтобы начать пользоваться.
- Минимум HSK 1 хорошо ложится на темы: знакомство, числа/время, еда/вода — то есть на ситуации, где вам действительно хочется сказать хоть что-то.
Почему «минимум» работает лучше списка
Когда мы говорим «повседневный минимум HSK 1», звучит как скромная цель. Но психологически это очень сильная конструкция.
Новичку обычно мешают две крайности:
- Перфекционизм. Хочется произносить идеально, писать красиво, понимать всё сразу. Итог — откладывание практики.
- Коллекционирование. Слова копятся пачками (карточки, списки), но не превращаются в навык доставать нужное слово в нужную секунду.
Минимум хорош тем, что он честно ограничивает поле игры. Вам не нужно «знать китайский». Вам нужно уметь:
- представиться,
- назвать страну,
- спросить цену,
- спросить время,
- попросить воду.
Это маленькие действия — зато настоящие.
Из чего состоит этот стартовый слой (и почему он именно такой)
По данным датасета у нас есть ориентир по объёму: около 150 слов. Это похоже на тот уровень насыщенности, когда язык уже начинает повторяться. Вы встречаете одни и те же элементы снова и снова — и мозг перестаёт воспринимать их как случайные.
Темы тоже показательные:
- Знакомства (introductions) — потому что почти любой разговор начинается с «как тебя зовут» и «кто ты».
- Числа и время (numbers-and-time) — потому что без них вы не умеете ни спросить цену, ни понять расписание.
- Еда и напитки (food-and-drink) — потому что это простая бытовая сцена с понятной мотивацией говорить.
И несколько примеров слов из набора хорошо показывают характер этого уровня:
| Русский смысл | Китайский | Pinyin |
|---|---|---|
| звать | 叫 | jiào |
| страна | 国家 | guójiā |
| сколько стоит | 多少钱 | duōshao qián |
Это не «красивые слова». Это рычаги для действий.
Как учить 10–12 слов в день так, чтобы они стали речью
В датасете прямо сказано: учите по 10–12 слов в день, сразу в мини‑фразах; проверяйте тон; проговаривайте вслух. Мы подпишемся под каждым пунктом — но важно понять механику.
Слова без сцены не вспоминаются
Если слово лежит как отдельная карточка («叫 = звать»), оно остаётся знанием о языке. Чтобы оно стало языком, ему нужна сцена — пусть микроскопическая.
Например, слово 叫 почти никогда не живёт само по себе. Оно живёт рядом с ситуацией знакомства. И тогда ваша единица обучения выглядит не как слово, а как готовый кусочек речи:
- «Меня зовут …» (не обязательно писать здесь формулу целиком; важно, что вы проговариваете её вслух как единое движение).
Точно так же 多少钱 просится в сцену магазина/кафе/рынка — туда, где вы реально хотите задать вопрос быстро и без внутреннего перевода.
Тоны — не украшение, а различитель смысла
На старте многие относятся к тонам как к чему-то второстепенному: «Сначала выучу слова, потом доведу произношение». В китайском это редко работает. Если тон закрепился неверно на раннем этапе, вы потом переучиваете не звук — вы переучиваете привычку.
Поэтому рекомендация «проверяйте тон» важна именно сейчас: пока слов немного (около 150), можно заложить чистую базу.
Проговаривание вслух ускоряет автоматизм
У новичков часто есть ощущение: «Я понимаю глазами». А потом выясняется неприятное: рот не умеет произнести то же самое без паузы.
Мы обычно объясняем так: чтение даёт узнавание; речь требует извлечения. И извлечение тренируется только голосом — пусть тихо, пусть неловко.
Практика “на салфетке”: два упражнения из жизни
В датасете есть два примера практики. Они хороши тем, что простые и одновременно диагностические: сразу видно, где пробуксовка.
1) Пять фраз с 家 / 人 / 工作
Здесь ценность даже не в самих фразах. Ценность в том, что мозг учится собирать речь из кубиков вокруг знакомых смыслов:
- дом/семья (家),
- человек (人),
- работа (工作).
На этом упражнении отлично проявляется типичная проблема новичка: мы пытаемся строить фразу как по русской логике до последней запятой. А на старте нужен другой подход — короткие опорные конструкции и повторяемость.
2) Попросить воду и узнать цену
Это почти идеальный тест на «живость» лексики:
- можете ли вы сформулировать просьбу без долгого разгона;
- можете ли вы задать вопрос о цене одним движением;
- не разваливается ли произношение именно на ключевых словах (часто да).
Если получается — значит минимум действительно стал вашим инструментом. Если нет — значит слова ещё лежат отдельно от действия.
Почему люди спотыкаются именно на этом уровне
HSK 1 кажется лёгким ровно до момента первой попытки говорить. И вот тут появляются закономерные ловушки:
Ловушка №1: учим перевод вместо функции
«国家 = страна» запоминается легко… пока вам не нужно сказать это вслух в реальной реплике. Функция слова раскрывается только внутри фразы: назвать страну происхождения или спросить о стране собеседника.
Ловушка №2: “я знаю” вместо “я могу”
Знание проверяется узнаваемостью («вижу слово — понимаю»). Навык проверяется скоростью извлечения («могу сказать без паузы»). На старте разрыв между этими двумя режимами особенно большой.
Ловушка №3: игнорируем тон до лучших времён
Лучшие времена обычно не наступают сами собой. Зато наступает момент непонимания со стороны собеседника или преподавателя — и человек решает, что у него «нет слуха». Чаще всего проблема просто в том, что тон никогда не был частью привычки произнесения слова.
Ловушка №4: слишком длинные цели
«Выучу весь список за неделю» звучит бодро. Но язык так редко становится вашим. Темп из датасета (10–12 слов) хорош тем, что оставляет место для проговаривания и мини‑фраз — то есть для превращения знания в действие.
Типичные ошибки
- Учить слова отдельно от мини‑фраз и диалоговых сцен.
- Молчаливо “пролистывать” лексику глазами вместо проговаривания вслух.
- Не фиксировать тон сразу (или надеяться “потом поправлю”).
- Смешивать много новых тем одновременно вместо того чтобы закрепиться на знакомстве / времени / цене / воде.
- Оценивать прогресс по количеству карточек вместо способности быстро сказать простую реплику.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Мы смотрим на стартовый уровень прагматично: если ученик пришёл за HSK 1 или за быстрым разговорным стартом, ему нужна связка из трёх вещей:
- Лексика как минимальный набор действий, а не как список терминов.
- Произношение с вниманием к тону на малом объёме материала (это проще исправлять сейчас).
- Микро‑речь: короткие реплики про знакомство, страну, цену и время — те самые ситуации из описания датасета.
И ещё одна вещь из наблюдений: ученику важно чувствовать измеримый прогресс без гонки за объёмом. На этом уровне прогресс хорошо видно по тому, насколько спокойно вы справляетесь с бытовыми мини‑диалогами без внутреннего перевода каждого слова.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт если вы:
- готовитесь к HSK 1;
- хотите быстро заговорить на базовых темах вроде знакомства, цены и времени;
- готовы учить небольшими порциями (10–12 слов в день) и проговаривать вслух.
Скорее не подойдёт если вы:
- ищете сразу лексику для узкой профессиональной сферы;
- хотите начинать с чтения сложных текстов или углубляться в грамматику раньше речи;
- принципиально избегаете работы над произношением (на старте это слишком дорого обходится).
Частые вопросы
Q: Можно ли просто выучить эти ~150 слов и считать уровень закрытым?
A: Закрыть список можно быстро; закрыть навык — дольше. Мы бы ориентировались не на галочки напротив слов, а на способность уверенно разыграть короткие сцены: представиться, назвать страну, спросить цену/время/воду.
Q: Почему именно мини‑фразы важнее отдельных слов?
A: Потому что отдельное слово редко вспоминается вовремя. Мини‑фраза создаёт контекст извлечения — мозг вытаскивает её целиком как готовое действие.
Q: Что делать с тонами прямо сейчас?
A: Проверять их каждый раз при освоении нового слова и обязательно проговаривать вслух. На маленьком объёме это реальная задача; позже исправлять привычки сложнее.
Q: Темп 10–12 слов в день обязателен?
A: Это рабочий ориентир из датасета именно при условии мини‑фраз и проговаривания. Если вы чувствуете перегруз по произношению или путаетесь во фразах — лучше снизить скорость и сохранить качество извлечения.
Q: Как понять за неделю-другую занятий, что я двигаюсь правильно?
A: Если вам становится легче без пауз произносить базовые реплики про знакомство/страну/цену/время и меньше “ломается” тон на знакомых словах — значит минимум начал работать как речь, а не как список.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
HSK 1 по‑человечески: как ощущается первый китайский и почему он важнее, чем «150 слов»
HSK 2: китайский, на котором уже не страшно жить
HSK 3: когда китайский перестаёт быть «словами» и становится делом
HSK 4: китайский, на котором уже можно говорить по-человечески
HSK 5: китайский, который перестаёт быть «учебным»
HSK 6 и китайский «почти свободно»: где заканчивается словарь и начинается глубина
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно