Китайский и SRS‑приложения: как перестать забывать слова и не утонуть в карточках
Интервальные повторения помогают удерживать китайские слова в голове — но только если карточки живые, с фразами, и вы не превращаете приложение в бесконечный список долгов.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~7 минут чтения
Эта заметка — для тех, кто учит китайский и узнаёт себя в двух состояниях: «слова вроде учу» и «а через неделю как будто ничего не было». Или наоборот — словарь растёт медленно, потому что каждое новое слово даётся с боем.
Мы в Бонихуа часто видим одну и ту же картину: человек старается, смотрит уроки, делает упражнения, но язык не «собирается» — потому что топливо (слова) постоянно выветривается. Тут на сцену выходят SRS‑приложения с интервальными повторениями. Они не делают из вас говорящего автоматически. Зато они помогают словам оставаться под рукой — а это уже меняет всё.
Коротко по делу
- Интервальные повторения — один из самых надёжных способов удерживать словарь в памяти.
- SRS не заменяет разговорную практику, но даёт ей топливо: без слов говорить нечем.
- Работает на любом уровне — если карточки не пустые, а с примерами и контекстом.
- Ритм важнее героизма: 10–20 новых слов в день плюс повтор старых обычно устойчивее, чем «сегодня 200, завтра ноль».
- Главный риск — превратить приложение в склад карточек и вечное чувство долга.
Почему мы забываем китайские слова быстрее, чем хотелось бы
В китайском есть неприятная особенность для русскоязычного ученика: слово часто не цепляется за привычные ассоциации. Иероглифы выглядят непривычно, звучание может быть похожим у разных слов, а тон добавляет ещё один слой «похожести». В итоге мозг честно записывает новое — но так же честно стирает то, что не используется.
И вот тут появляется ловушка поведения. Когда слово забывается, многие делают вывод: «значит я плохо учу». И начинают учить ещё больше новых слов — чтобы компенсировать. Но проблема обычно не в количестве усилий, а в том, что повторение происходит слишком поздно или слишком хаотично.
SRS как раз про другое ощущение от учёбы: меньше надежды на вдохновение и память «как-нибудь сама», больше спокойной системы. Приложение напоминает о слове до того, как оно окончательно выпало из головы.
интервальные повторения — это не про «зубрёжку», если карточки живые
Карточка вида «汉字 — перевод» выглядит логично… ровно до тех пор, пока вы не пытаетесь сказать это слово вслух или узнать его в речи. Мы опираемся на простое правило из практики: на каждой карточке должна быть минимум одна фраза.
Почему это так важно:
- Фраза задаёт роль слова в предложении (что оно “делает” рядом с другими словами).
- Снимает часть путаницы между похожими словами.
- Помогает переносить знание из режима «узнал на экране» в режим «могу употребить».
Даже один короткий пример часто решает больше проблем, чем три дополнительных перевода.
Ритм учёбы: почему 10–20 новых слов в день работают лучше рывков
В датасете мы опираемся на простой рабочий ориентир: делать 10–20 новых слов в день + повтор старых. Не потому что это магическое число. А потому что это диапазон, который чаще выдерживается неделями.
Ученик обычно спотыкается о две крайности:
-
Слишком мало нового
Кажется безопасно. Но прогресс ощущается медленно — мотивация проседает. -
Слишком много нового
Первые дни эйфория («я машина!»), потом накопленные повторы превращают приложение в штрафную площадку. И рука тянется закрыть его “на пару дней”, которые превращаются в пару недель.
SRS любит регулярность. Это система для людей, которые хотят идти долго.
Данные на салфетке
| Что делаем | Как выглядит здорово | Как выглядит тревожно |
|---|---|---|
| Новые слова | 10–20 в день | то 0, то 80 |
| Повторы | каждый день понемногу | копятся до “долга” |
| Карточки | слово + минимум одна фраза | голый перевод без контекста |
Это не контрольная работа. Это способ быстро заметить момент, когда система начинает работать против вас.
Какие приложения подходят (и почему название не решает)
В примерах из датасета фигурируют Anki/Quizlet — их часто выбирают просто потому что они на слуху. Мы тоже видим их у учеников регулярно. Но важнее не бренд приложения, а то, как вы им пользуетесь:
- умеете ли вы добавлять примеры;
- не забиваете ли всё подряд;
- держите ли ритм новых слов;
- делаете ли повторы до того, как всё забудется.
Иногда смена приложения ничего не меняет — потому что привычки остаются прежними.
Темы недели вместо хаоса: почему мозгу так легче
Один из рабочих сценариев из датасета — собирать слова по темам недели: работа, еда, транспорт. Это звучит банально ровно до момента, когда вы замечаете эффект:
- слова начинают встречаться друг с другом;
- примеры становятся естественнее;
- появляется шанс реально использовать их в разговоре или письме (пусть даже коротком).
Тематические блоки уменьшают ощущение каши. А ещё они хорошо стыкуются с занятиями с репетитором: тема урока = тема карточек = тема мини-разговоров.
Типичные ошибки
-
Карточки без контекста
Перевод есть — речи нет. Узнавание на экране растёт быстрее умения употреблять. -
Складирование всего подряд
Любое новое слово сразу летит в SRS. Через неделю приложение начинает диктовать жизнь. -
Гонка за количеством вместо качества
Добавили много нового — но без примеров и без нормального повтора. Получается коллекция забываний. -
Надежда “повторы догоню на выходных”
SRS плохо дружит с режимом “догнать”. Он про маленькие шаги почти каждый день. -
Путаница целей
Человек ждёт от карточек беглой речи. А потом разочаровывается. Карточки дают базу; говорить учатся другим способом — но база нужна обязательно.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Мы смотрим на SRS как на ядро словаря: инструмент для удержания того, что уже встретилось вам в учебнике, на уроке или в жизни. Поэтому мы обычно выстраиваем связку:
- новые слова появляются из понятного источника (урок/тема/задача);
- карточки делаются “живыми”: минимум одна фраза на каждую;
- объём нового держится в диапазоне 10–20 слов в день, чтобы оставались силы на повторы;
- параллельно идёт практика извлечения (active recall): попытка вспомнить и сказать/написать без подсказок — иначе узнавание будет обманывать.
И самое важное наблюдение по ученикам: прогресс становится заметнее не тогда, когда карточек больше, а когда исчезает страх перед ними. Когда приложение перестаёт быть экзаменом и становится привычкой уровня “почистить зубы”.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт, если:
- слова утекают слишком быстро;
- хочется стабильного роста словаря без ощущения вечного старта заново;
- вы готовы делать коротко и регулярно;
- вы готовы добавлять к словам хотя бы одну фразу.
Не подойдёт (или будет раздражать), если:
- вам нужен только разговорный драйв без рутины вообще;
- вы хотите учить слова исключительно “по настроению” и не возвращаться к ним системно;
- вы терпеть не можете формат карточек и точно знаете, что будете избегать приложения неделями.
Частые вопросы
Q: SRS сделает меня говорящим по-китайски?
A: Нет. Он помогает удерживать слова и быстрее доставать их из памяти. Говорение появляется от практики речи — но без слов практика постоянно буксует.
Q: Можно ли пользоваться SRS на любом уровне?
A: Да. Уровень влияет скорее на то, какие примеры вы пишете на карточках и откуда берёте лексику.
Q: Сколько новых слов добавлять?
A: Мы опираемся на устойчивый диапазон 10–20 новых слов в день, плюс ежедневные повторы старых.
Q: Что обязательно должно быть на карточке?
A: Минимум одна фраза с этим словом. Без этого карточка часто превращается в упражнение на узнавание перевода.
Q: Если я пропустил несколько дней и накопились повторы — что делать?
A: Возвращаться мягко: сначала стабилизировать ежедневный ритм повторов и только потом снова добавлять новые слова (в пределах комфортных 10–20). Главное — снова сделать систему посильной.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Anki для китайского: сильный инструмент, если не превратить его в наказание
Anki честно возвращает вас к повторению — и так же честно ломает мотивацию, если вы тащите туда «всё подряд». Разбираем, как собирать колоды под жизнь, держать ритм и не возненавидеть китайский.
Anki и китайский: как выжать пользу из карточек и не возненавидеть учёбу
Anki не «мотивирует» и не «развлекает» — он просто честно напоминает о повторении. Разбираемся, почему люди срываются на карточках, как собирать колоды под реальные сценарии и что делать, если Anki начинает раздражать.
Банк фраз: как учить китайский так, чтобы фразы начали собираться сами
Когда слова уже знакомы, а в переписке и разговоре всё равно «зависаете», помогает не новый список лексики, а свой банк фраз — коротких рабочих конструкций для реальной жизни.
Китайский для работы: как собрать «библиотеку сообщений» и перестать зависать над каждым чатом
Когда нужно писать по‑китайски быстро, спасает не «общий словарь», а набор своих шаблонов под реальные задачи — с тоном, вариативностью и привычкой править живые сообщения.
Китайский без «боли словаря»: как читалки с подсказками возвращают удовольствие от чтения
Когда каждое второе слово отправляет вас в словарь, китайский текст превращается в пытку. Разбираем, как читалки с быстрыми подсказками помогают держать темп, понимать смысл и реально расти — без героизма.
Китайский «не идёт в рот»: как голосовые заметки возвращают речь
Когда китайский учишь, а говорить всё равно страшно и тяжело, чаще всего не хватает простого «выхода». Голосовые заметки — короткая ежедневная практика на 30–90 секунд, которая помогает услышать себя и сдвинуть речь с места.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно