Репетитор по китайскому: тестовая неделя без обязательств

План 3 занятий: постановка звуков, мини-диалоги, домашка с записью.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Репетитор по китайскому: тестовая неделя без обязательств

Когда взрослый человек решает взять репетитора по китайскому, обычно звучат две мысли. Первая: «Надо уже системно, а не от видео к видео». Вторая: «А вдруг мы не сработаемся?» Простой ответ — тестовая неделя. Не один «демо-урок» на 20 минут, а три коротких, но продуманных встречи, после которых видно и прогресс, и совместимость. Без абонемента, без давления, с ясным планом.

Ниже — как может выглядеть такая неделя. Что именно делать, на что смотреть, где часто ошибаются взрослые учащиеся и как понять, что преподаватель и вы синхронизируетесь.

Зачем — помимо «попробовать»?

  • Проверить звукопостановку: китайский — не только слова и иероглифы, это прежде всего тональность. Если в начале не поставить базовые звуки и тональную опору, потом много лет будет «слегка мимо».
  • Увидеть дидактику преподавателя: как объясняет, как слушает, как даёт обратную связь. Становится ли вам проще после комментария, а не сложнее.
  • Понять темп и «пакет обязательств»: домашка, аудио-записи, мини-диалоги — всё это должно быть по силам вашему графику.
  • Проверить мотивацию честно: китайский длинный, значит, нужен процесс, который не выгорает на 6‑й неделе. Тестовая неделя — маленькая симуляция.

План трёх занятий на тестовую неделю

Ниже — рабочий вариант, который помогает увидеть важное. Он не «единственно верный», но охватывает ключевые навыки.

Занятие 1. Постановка звуков и тонов: слышим, отличаем, повторяем

Цель — посадить базовые звуки и тональную опору. Без этого разговоры и диалоги будут декоративными.

Что делается:

  • Быстрая диагностика: преподаватель просит повторить набор слогов с контрастными инициалями/финалями — например, «ji–qi–xi», «z–zh», «c–ch», «r–l», «ü–u». Сразу же — короткие тоновые пары: «mā–má–mǎ–mà», «bā–bá–bǎ–bà».
  • Пояснение артикуляции «по-взрослому»: что именно сделать языком, губами, где держать напряжение. Никаких сказок про «улыбнитесь шире» — только то, что работает: «кончик языка к альвеолам», «воздух выходит шумно», «губы сильно округлены для ü».
  • Слуховые контрасты: преподаватель даёт пары, вы отмечаете, что слышите. Например, «zhi — zhi?»; «qí — xí?»; «lù — lǜ?». Ошибки сразу разбираются: почему ухо «не ловит» разницу и как тренировать.

Типичные ошибки взрослых:

  • Смешение s/sh, z/zh, c/ch из-за привычных русских «шипящих».
  • «Певучий» первый тон и выровненный третий: вместо «Mǎ» получается «Ма—».
  • Переизбыток силы на тон — из-за этого теряется качество согласных.

Домашнее задание после первого занятия:

  • 10–12 целевых слогов, записать по 2–3 раза каждый в трёх темпах: медленно с паузами, средне, связно. Пример набора: ji–qi–xi, z–zh, c–ch, r–l, ü–u, «mā–má–mǎ–mà» на нескольких инициалах.
  • Мини-список «слышу/не слышу»: фиксация, какие пары пока не различаются. Это экономит время на втором занятии.

Как оценить прогресс:

  • Повтор записи до/после: слышна ли разница в чистоте звука.
  • Уменьшилось ли напряжение в речи: китайский звучит легче, когда артикуляция точная.

Занятие 2. Мини-диалоги: ритм, вежливость, смысл без героизма

Цель — собрать «первую речь» из безопасных элементов. Не гоняться за лексикой, а отработать ход фразы, тоны в потоке и минимальную грамматику.

Что делается:

  • Два–три диалоговых шаблона. Например:
    1. Приветствие и знакомство: «Nǐ hǎo! / Nǐ hǎo! — Nǐ jiào shénme míngzi? — Wǒ jiào ... — Hěn gāoxìng rènshi nǐ.»
    2. Покупка кофе: «Nǐ yào shénme? — Wǒ yào yì bēi kāfēi. — Duōshao qián? — ... xièxie!»
    3. Заказ такси: «Qǐng qǐng sòng wǒ dào ... — Duōjiǔ dào? — Dàgài ... fēnzhōng.»
  • Разбор речевого ритма: где падает тон, где не «ломаем» третий, как не съедать финали –n и –ng.
  • Немного грамматики по делу: «A-not-A» вопрос (yào-bu-yào), «есть/нет» (yǒu–méiyǒu), классификатор bēi для напитка.

Типичные ошибки взрослых:

  • Жёсткая опора на русский порядок слов: хочется «я бы хотел, пожалуйста, мне». В китайском короче: «Wǒ yào ...», и это не грубо.
  • «Потерянные» финали: вместо «kāfēi» получается «ka-fe», вместо «míngzi» — «minz».
  • Сбивка на связках: «wǒ ... e ... yào ...» — паузы в неудачных местах ломают тоновые связки.

Домашнее задание:

  • Записать два диалога в двух версиях: по ролям и «одним голосом» с микропаузами, чтобы слышать собственную связность.
  • Составить свой диалог по шаблону «спросить — уточнить — поблагодарить», 4–6 реплик. Например, заказ блюда, покупка билета.

Как оценить прогресс:

  • Появилась ли «фразовая дуга»: звучит ли речь как цельное высказывание, а не набор слогов.
  • Сократились ли «э-э» и длинные паузы между слогами — показатель уверенности в тоне и финалях.

Занятие 3. Домашка с записью: обратная связь и калибровка плана

Цель — научиться учиться: то есть понять формат домашней записи, тип ошибок и как преподаватель с этим работает.

Что делается:

  • Слушаете свою домашку вместе с преподавателем. Он показывает маркеры: где звук «сдулся», где тон упал преждевременно, где финаль поглотила согласную.
  • Короткая корректировка техники: 1–2 упражнения на проблему. Например, для третего тона — «уточки»: намеренное глубокое падение в слоге «ma» в изолированных парах перед подъемом; для zh/sh — «трубочка» языка к небу и шумный выдох.
  • Решение по скорости: если артикуляция встала — можно добавить лексики; если нет — держать объём, но стабилизировать звук.

Типичные «скрытые» проблемы:

  • Переучивание на любимых словах: «nǐ hǎo» звучит чисто, всё остальное расползается — индикатор механического повторения, а не переноса навыка.
  • «Потеря часа»: запись делается один раз «в последний момент». Лучше 10 минут трижды, чем 30 минут единожды.

Домашнее задание после третьего занятия (итоговое):

  • 3–5 минут цельной речи: два диалога + 4–5 фраз о себе (имя, город, чем занимаетесь, почему учите). Идея не в идеальности, а в целостности.
  • Список вопросов преподавателю: что непонятно, что хочется по-другому, какие темы приоритетны.

Как понять, что вы совместимы

Сигналы «да»:

  • Обратная связь конкретна: «замени [s] на [sh] с таким-то положением языка», «в третьем тоне у тебя падает и не поднимается — давай упражнение X».
  • Появляется ощущение контроля: вы знаете, что тренировать завтра и зачем.
  • Преподаватель гибок в материале, но не теряет цель: может сменить пример, но держит фокус на звуке/ритме.

Сигналы «пока нет»:

  • Слишком много теории без слуха и рта: схемы тонов есть, звук — нет.
  • Домашка «на совесть» без критериев оценки: непонятно, как понять, что стало лучше.
  • Игнор тембра и усталости: если после 30 минут «нечем говорить», техника не бережна.

Мини-примеры: как звучит «до» и «после»

  • Тоны в потоке:
    • До: «Wǒ — yào — yí — bēi — kā — fēi» (много пауз, тон «падает навсегда»).
    • После: «Wǒ yào yí bēi kāfēi» (слитность, короткие, но точные вершины тонов).
  • Контрасты согласных:
    • До: «shi–si» звучат одинаково, глухо.
    • После: «sh» — язык выгнут, воздух шумит; «s» — язык у зубов, звук плоский.

Что давать в домашней записи

  • Чёткий список слогов/слов: 10–12, не больше, в трёх темпах.
  • Два мини-диалога по ролям.
  • 30–60 секунд связной речи «о себе» — даже если на смеси китайского и опорных слов.
  • Короткий самокомментарий: где чувствуете слабое место (2–3 фразы). Это помогает точечно разбирать.

Формат файла не важен. Важен звук без музыки, медленный вдох перед записью и паузы между блоками.

Чего не нужно на тестовой неделе

  • Грамматические лекции про «ba» и «bei» — рано.
  • 50 новых слов. 15–20 достаточно, если они звучат чисто.
  • Письмо иероглифов «как система». Достаточно 5–8 ключевых знаков для мотивации и ориентира, если хочется; приоритет — слух и речь.

Чек‑лист: мы подходим друг другу?

  • Видите ли вы у преподавателя «звук как проект»: конкретные артикуляционные задачи, а не «попробуйте ещё раз».
  • Получаете ли вы разметку ошибки в речи: точное место и причина, а не «не очень».
  • Домашка структурирована: список, дедлайн, критерии.
  • Темп урока дышит: есть место повторить и закрепить.
  • Вам комфортно задавать вопросы и «не знать». Если стесняетесь — сотрудничество не заработает.
  • Через неделю вы звучите увереннее хотя бы на 10–20%. Это уже показатель.

Мини‑FAQ

— Сколько длится один урок на тестовой неделе?
30–45 минут достаточно. Длинные занятия на этапе звукопостановки утомляют и снижают качество.

— Нужны ли иероглифы сразу?
Не обязательно. Можно начинать с pinyin + аудио. Иероглифы подключаются точечно, когда есть время и желание.

— Что если тонов «не слышу» вообще?
Это обычное ощущение в начале. Помогают контрасты на далёких парах и медленное пение тоновых контуров. Через 1–2 недели тренировки ухо «включается».

— Подойдут ли групповые занятия для тестовой недели?
Для звукопостановки — хуже. Лучше взять персональные три встречи, потом решать про формат.

— Можно ли без записи домашки?
Технически да, но вы теряете инструмент самоанализа. Запись — зеркало. Оно точно показывает прогресс.

Как договариваться «без обязательств»

  • Сразу обозначьте рамки: три встречи за неделю, оплата поштучно или одним небольшим пакетом с возможностью остановиться без штрафов.
  • Уточните обмен файлами: где хранить записи, как преподаватель комментирует (голосом/текстом/метками).
  • Обсудите дальнейший план «если всё ок»: сколько раз в неделю, какой объём домашних записей, когда подключаются иероглифы.

Итог: три шага, которые дают картину

Тестовая неделя — это не «знакомство», а диагностика и первые кирпичи. Занятие 1 даёт звук, занятие 2 — ритм и короткую речь, занятие 3 — навык самостоятельной записи и точечную обратную связь. После этого ясно: подходит ли вам метод, темп и сам человек. Вы платите не за надежду, а за понятный процесс — и принимаете решение уже не вслепую.

Если коротко: начните с ушей и рта, говорите мало, но чисто, записывайте себя и требуйте конкретики. Китайский любит тех, кто строит опору с первого шага. Тестовая неделя — лучший момент это проверить.

Частые вопросы

Как выбрать репетитора по китайскому языку?

Оцените опыт, методику и предложите тестовую неделю.

Что входит в тестовую неделю с репетитором по китайскому?

Постановка звуков, мини-диалоги, домашка с записью.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.