Как репетитору китайского вести отчеты по урокам

Шаблон: цель, что сделали, где застряли, домашка, план на неделю.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как репетитору китайского вести отчеты по урокам

Контроль без бюрократии — мечта и учителя, и взрослого ученика. Сложные таблицы и бесконечные поля никто не читает. Но без отчета урок растворяется: цель теряется, успехи не видны, проблемы повторяются. Золото — в коротком и точном шаблоне, который помогает сдвигать уровень, а не забивать голову цифрами.

Ниже — рабочая схема, которая держит фокус и экономит время. Она построена на пяти блоках: цель, что сделали, где застряли, домашка, план на неделю. Пять коротких абзацев после урока — и у ученика ясность, у преподавателя — структура, у обоих — ощущение движения, а не бег на месте.

Зачем отчет вообще нужен

  • Помогает ученику видеть прогресс. Взрослые учатся, когда понимают зачем. Отчет — это «зачем» в конкретике.
  • Снижает тревогу. Когда есть план, уроки не превращаются в хаотичное «мы что‑то поделали».
  • Ускоряет коррекцию ошибок. Повторяющиеся сбои становятся видимыми, их легче исправлять.
  • Сохраняет контекст от урока к уроку. Особенно важно, если занятия раз в неделю.
  • Даёт цифры без фанатизма. Маленькие метрики — это не бюрократия, это приборная панель.

И да, вся эта польза укладывается в 7–10 минут после занятия. Если дольше — значит, отчет слишком красивый для показухи.

Базовый шаблон отчета: 5 блоков

Ниже скелет, который можно копировать в любой документ или мессенджер. Важно держать язык простым, а измерения — понятными.

1) Цель на урок

Короткая, проверяемая цель. Не «позанимались грамматикой», а «научиться задавать вопросы о планах на выходные в прошедшем/будущем времени, 6–8 реплик».

Пример формулировки:

  • «Отработать разницу 了/过 в личных рассказах, 10 примеров в речи».
  • «Закрепить 3 счётных слова: 个, 张, 本 — без подсказки в монологе 60–90 секунд».

Мини‑метрика:

  • достигнуто/частично/нет
  • сколько раз получилось подряд без исправлений (например, 3/5)

2) Что сделали

Кулак фактов: какие упражнения, какие темы, на каком материале.

Пример:

  • диалог «в кафе»: 点菜, 结账, уточнение вкуса (辣/不辣)
  • чтение: 180–220 иер./мин, 2 незнакомых ключа
  • фонетика: x/q/xi/qi, слоги xì, qǐng — 12 минут, 3 серии по 8 повторов

Здесь можно позволить себе одну‑две цифры: темп чтения, точность тонов в мини‑диктанте, процент угаданных иероглифов из колоды. Не больше.

3) Где застряли

Самый полезный блок. Честно, но коротко: одна грамматическая ловушка, один звук, один тип словаря.

Шаблоны:

  • Произношение: тон «съезжает» в середине фразы; «r» на конце съедается; путаница qi/xi.
  • Грамматика: лишний 了 в описании состояния; 把‑конструкция рассыпается без дополнений; счётные слова по инерции «个».
  • Лексика: глаголы направления 来/去 в вопросах; числительные с датами и временем.

Мини‑метрика:

  • «тон верный в 6/10 слов на слух»
  • «счётное слово точное 4/7 раз»

Ключевая мысль: не всё сразу. Три «узких места» — максимум.

4) Домашка

Домашнее задание должно быть настолько понятным, чтобы выполнять его без переписки «а что именно делать». Формат — с таймингами и критериями.

Примеры:

  • Фонетика: 2 аудио‑серии x/xi/qi/chi по 5 минут, запись себя один раз, сверка с эталоном. Цель: 8/10 распознаваний на слух в минимальном паре.
  • Лексика: 20 слов по теме «еда». Карточки в любом приложении, повтор по интервалам. Цель: активное воспроизведение 16/20 без подсказки.
  • Речь: монолог «мой завтрак» 60 секунд с тремя счётными словами (个/张/杯), 3 попытки. Цель: 1 запись без фальш‑старта и лишнего 了.
  • Грамматика: 8 предложений с 过 и 了 о личном опыте. Цель: 6/8 корректных по проверке.

5) План на неделю

Мини‑календарь: на что обратить внимание между занятиями, как встроить китайский в жизнь.

Примеры:

  • 3 раза по 15 минут чтения: короткие заметки с pinyin; цель — 200 иер./мин без регресса.
  • 2 диалога в мессенджере с голосовыми: «заказ кофе», «дорога до офиса». По 3 реплики. Цель — паузы не более 2 секунд между фразами.
  • Один день — без экранов: только бумажный список слов и проговаривание вслух 5 минут.

Чтобы было наглядно, можно собрать это в компактную таблицу‑памятку.

| Блок | Вопросы к себе | Мини‑метрика | |---|---|---| | Цель | Что будет считаться успехом через 45–60 минут? | достигнуто/частично/нет | | Сделали | Какие 2–3 активности были ключевыми? | темп/точность в одной цифре | | Застряли | Что мешало говорить/понимать? | 3 конкретных ошибки | | Домашка | Что и как делать, сколько по времени? | критерий «зачёт/незачёт» | | План | Где язык «встроится» в неделю? | 2–3 лёгких действия |

Как это звучит: шаблон отчета после урока

Ниже — пример одного живого отчета. Он не претендует на универсальность: это скорее формат и тон.

Цель: научиться спрашивать и отвечать о планах на выходные, 6–8 реплик, без путаницы в 了/过.
Сделали:
– разыграли диалог «планы на выходные», 3 раунда;
– разобрали 了/过 в контексте «я уже/никогда/собираюсь»;
– фонетика: qi/xi, 10 минут, пары 骑/洗.
Застряли:
– лишний 了 после прилагательных («今天很冷了»);
– вопрос 你周末去不去爬山? — тон на 去 падает;
– забывается счётное слово 张 для 票.
Домашка:
– 2 аудио‑серии минимальных пар qi/xi по 5 минут, записать себя 1 раз;
– 8 предложений с 过 и 了 про кино/еда/поездки (цель: 6/8 корректно);
– выучить 12 слов по теме «выходные» (цель: 10/12 актив).
План недели:
– два голосовых диалога «планы на субботу» (по 3 реплики);
– один пост‑ит на холодильник: «票/张», «面/碗», проговаривать вслух 1 минуту утром.

И короткий фрагмент диалога — чтобы было понятно, вокруг чего плясали:

— 你周末打算做什么?
— 我打算去看电影。你呢?
— 我已经看过那部电影了。我们去爬山吧?
— 好啊。我还没去过那儿。要不要先买票?
— 要。两张。周六上午怎么样?

Где ошибка обычно всплывает:

  • «我看了那部电影» вместо «我看过那部电影» — опыт vs завершенность.
  • «买两个票» вместо «买两张票» — счётные слова.
  • «我没去过了» — лишний 了 при отрицании опыта.

Там же фиксируем микро‑оценки:

  • «тона верные в 7/10 минимальных пар qi/xi»
  • «счётные слова — 4/6 правильно в диалоге»

Метрики без микроменеджмента: что считать и как не перегнуть

Цифры полезны, когда их мало и они понятны ученику. Три–пять показателей — более чем. Эти метрики универсальны и не требуют приборной панели на полэкрана.

  • Точность тонов на слух и в речи. Формат: 8/10 в минимальных парах; 70% фраз без тоновой ошибки.
  • Активный словарь недели. Сколько слов названо без подсказки: 16/20.
  • Темп чтения. Иероглифов в минуту на знакомом тексте: 200–220.
  • Грамматическая точность в целевой теме. Например, 了/过: 6/8 предложений корректно.
  • Время паузы в диалоге. Средняя пауза до ответа: ≤2 секунды.

Что важно:

  • Сравниваем «я vs прошлый раз», а не «я vs идеал».
  • Записываем результат в отчете одной строкой, без вторичных таблиц.
  • Пересматриваем метрики раз в месяц: если цифра перестала мотивировать — меняем.

Мини‑лайфхак: ставьте одну «метрику недели». Например, «тона 80%» — всё остальное просто отмечаем текстом. На следующей неделе фокус — «счётные слова без промаха».

Как писать коротко и по делу

  • Один блок — одно действие. Не смешивать «что сделали» и «план на неделю».
  • Одно число на блок. Пример: «чтение 200 иер./мин», «тона 7/10».
  • Без жаргона и лишних аббревиатур. Взрослым людям не нужны квесты по расшифровке.
  • Копипаста шаблона спасает минут 20 в месяц. Держите готовую заготовку под рукой.
  • Решение «на потом» — сразу в «план недели». Иначе растворится.

Полезный чек‑лист для себя:

  • [ ] Ясная цель урока в одном предложении
  • [ ] 2–3 ключевые активности, не больше
  • [ ] 1 звук, 1 грамматическая ловушка, 1 лексическая тема — где застряли
  • [ ] Домашка с таймингами и критерием зачёта
  • [ ] План недели из 2–3 простых действий
  • [ ] Одна «метрика недели» и одна цифра в каждом блоке

Живые детали: ошибки, которые повторяются у многих

Список не для упрёка, а для экономии времени. Если вы видите их в каждом отчете — значит, пора отдельно отработать.

  • Тоны в беглой речи «сползают». Рецепт: короткие стишки/рифмы на 30 секунд, запись себя раз в день, переслушивание с рукой на горле — ощущение «пения», а не говорения.
  • 了 в описании состояния. «今天很冷了» — верно, если стало холоднее «теперь уже холодно». Если просто «сегодня холодно» — без 了. В отчете фиксируем три пары контрастов.
  • 几/多少 в вопросах. «你有几个同事?» — если ожидается небольшой известный диапазон, иначе «多少». Отмечаем 5 вопросов с ситуацией.
  • 把‑конструкция без дополнения. «把作业做了» — так себе. Нужно: «把作业做完了». В отчете — две‑три правильные модели.
  • Счётные слова по умолчанию «个». Отчётам помогает «слово недели»: 张 для 票/照片,杯 для 咖啡/茶,条 для 裤子/鱼.

Мини‑FAQ

— Сколько времени уходит на отчет?
5–10 минут. Если больше — вы пишете роман, а не рабочую записку.

— Где вести: документ, мессенджер, таблица?
Где удобно обоим. Главное — единый шаблон и быстрый доступ. Меньше кликов — выше шанс, что отчет будет регулярным.

— Нужно ли хранить все отчеты?
Да, хотя бы 2–3 месяца. Полезно раз в четыре недели делать «срез»: 3 сильные стороны, 3 зоны роста, 1 цель на месяц.

— Что делать, если ученик не читает отчеты?
Сократить до 5 строк, оставить метрику недели и один конкретный запрос к ученику. Часто проблема не в отчете, а в объеме.

— Как мягко напоминать о домашке?
Встроить его в «план недели» с понятными слотами: «вторник/четверг по 15 минут». И в начале урока спросить: «что получилось, что нет?» — без нотаций.

Итоговая заготовка: копируйте и пользуйтесь

Цель: … (1 предложение, измеримо).
Сделали: … (2–3 ключевых действия + 1 цифра).
Застряли: … (1 звук, 1 грамматика, 1 лексика).
Домашка: … (3 пункта с таймингами и критериями).
План недели: … (2–3 простых шага в расписании).
Метрика недели: … (одна цифра для фокуса).

Контроль — это не отчёт ради отчёта, а ясность, ради которой и учатся. Китайский любит ритм и конкретику. Пять блоков после урока — и у вас есть и то, и другое. А всё остальное — лишний декор, который можно смело не приклеивать.

Частые вопросы

Как репетитор китайского может улучшить отчеты?

Используйте шаблон: цель, что сделали, где застряли, домашка, план на неделю.

Почему важно вести отчеты репетитору китайского?

Отчеты помогают отслеживать прогресс и планировать дальнейшие занятия.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.