Репетитор китайского: как измерять прогресс

6 метрик для оценки прогресса в китайском.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Репетитор китайского: как измерять прогресс

Когда занимаешься китайским с преподавателем, рано или поздно приходит «плато». Слова учатся, уроки идут, а ощущение — будто стоим на месте. Это не всегда правда. Чаще — плохие метрики. Мы смотрим только на домашку и «вроде понимал», игнорируя то, что действительно меняется.

Предлагаем подход: видеть движение там, где оно происходит. Шесть метрик, которые можно измерить с репетитором, без лаборатории и академических протоколов. Живо, регулярно и по делу.

Что считать прогрессом в китайском

Китайский — это не одна шкала «знаю/не знаю». Это система навыков, и каждый из них растёт своим темпом. Если измерять только HSK или «сколько слов в Anki», получится криво. Нужна корзина метрик:

  • понимание на слух — скорость и доля смысла;
  • тоны и произношение — точность и управляемость;
  • словарь — активный против пассивного;
  • иероглифы — распознавание и удержание;
  • связная речь — беглость и синтаксис;
  • грамматика и устойчивые конструкции — точность и самоисправление.

Дальше — как их мерить без лишнего драматизма.


1) Слушание: скорость и доля понимания

Основной вопрос: «Сколько речи вы реально вытягиваете, и на какой скорости?» Китайская речь — быстрая, с редукциями. Измеряем два параметра: скорость (иероглифов/слогов в минуту) и долю понимания.

Как мерить с репетитором:

  • Раз в две недели — 2 аудио на 60–120 секунд: одно «учебное», одно «живое» (например, фрагмент подкаста). Скорость известна или считается по транскрипту.
  • После прослушивания — 5–7 вопросов по содержанию: кто, где, что произошло, числа, временные маркеры.
  • Ставим баллы: процент правильных ответов и заметки «что потерялось» (числа, имена, глаголы, логические связки).
  • Через 5 минут — краткий пересказ на 4–5 предложений. Отдельная оценка: полнота и порядок событий.

Шаблон фиксации:

  • Скорость: 180 знаков/мин → понимание 70%, «плывут» даты и местоимения.
  • Скорость: 220 знаков/мин → понимание 50%, теряются связки 然后/于是.

На что смотреть в динамике:

  • тот же уровень сложности — больше процентов;
  • та же тема — меньшая зависимость от повтора;
  • новые темы — падение не катастрофическое.

Мини‑упражнение:

  • Точечный диктант чисел, времени и цен (听写): «с 7:30 до 9:15», «¥268.90», «第三十二层». Редкое умение, но оно «цементирует» слух.

2) Тоны и произношение: точность, управление, устойчивость

Произношение — не «красиво/некрасиво», а управляемость: можно ли произнести нужный тон, услышать чужую ошибку, перестроиться на бегу. Здесь важна не идеальность, а стабильность.

Три простые метрики:

  • Минимальные пары: точность в парах типа 妈/麻/马/骂; 吗/米; 买/卖. 20–40 слов, быстрая проверка раз в месяц. Цель — 90%+ на знакомых парах.
  • Тоновая устойчивость в контексте: чтение фраз с перестановкой акцента и sandhi (一、七、三, 不). Оцениваем, «сыплется» ли интонация при длинной фразе.
  • Самоисправление: при корректной подсказке («тон 3→2 здесь») — исправляет с первого раза или нет. Это про «педаль тормоза», а не про наказание.

Как это выглядит на уроке:

  • Репетитор даёт серию фраз: «你买米吗?/ 我在马路上骂人吗?». Учащийся повторяет, затем записывает голос. Сравниваем с эталоном (синтез или преподаватель), отмечаем тоновые «ямы».
  • Мини‑тест на восприятие: 10 записей, где меняется только тон. Ставим процент правильных.

Что считать прогрессом:

  • выше точность в парах, меньше «срывов» в длинных фразах, быстрее реакция на подсказку;
  • появляется интонационный «рисунок» фразы — не монотонный поезд.

Небольшая ирония по делу: идеальный третий тон видели только на разогретой студии. В жизни важнее, слышат ли вас с первого раза.


3) Словарь: активный против пассивного

Пассивный словарь любит расти в карточках. Активный — в речи. Удобная метрика: коэффициент активизации.

Как мерить:

  • Выбираем тему недели: «магазин», «здоровье», «работа». Короткий список 20–40 единиц (слова + коллокации).
  • Разговорная задача на 3–5 минут: «роль продавца/покупателя», «объяснить симптом и спросить совет». Репетитор помечает, какие слова/конструкции были использованы без подсказки.
  • Считаем активизацию: использовано 18 из 35 → 51%. Через неделю — повторная задача, но с другой подводкой: выросло до 65%? Значит, движение есть.
  • Отдельно — латентность: сколько секунд до подбора слова. Фиксируем только «зависания» >3 секунд.

Что ещё важно:

  • Коллокации и устойчивые пары (搭配) ценнее одиночных слов: 不仅…而且, 越…越…, 尽管…还是…. Если активизируются связки — это сильный сигнал.

Шаблон диалога:

  • Репетитор: «Опишите проблему с возвратом товара».
  • Учащийся: «我买的这个…手机,有…问题…可以退吗?»
  • Репетитор отмечает: использованы конструкты 退货、保修、发票; пропущено 质量问题, 三包.

4) Иероглифы: распознавание и удержание

Письмо от руки можно любить или нет, но распознавание — база чтения. Измерять два параметра: точность распознавания и удержание во времени.

Как мерить без боли:

  • Раз в неделю — квиз на распознавание 40–60 иероглифов/слов из текущей лексики в тексте уровня graded reader. Вопрос — «понимаю/не понимаю/угадываю» + перевод.
  • Через 7 дней — повторно 20 из них, без подсказок. Считаем удержание: было 85%, стало 72% — нормальная осадка. Если падает ниже 60% регулярно — темп завышен.
  • Пятиминутный «разбор компонентов»: объяснить, из каких частей состоит 3–5 иероглифов и как это помогает домыслить смысл. Это лучший предиктор чтения новых слов.

Практический индикатор:

  • «Сколько страниц читаете в минуту без пиньиня и словаря» на знакомом уровне (например, HSK3‑4). Даже +15–20% за месяц — отличный прогресс.

Маленькая хитрость:

  • Подсчитывайте «слова, взглянул — понял» и «слова, понял по контексту». Первая цифра растёт медленнее, вторая — быстрее. Это тоже победа, не обман.

5) Связная речь: беглость и синтаксис

Беглость — не скорость тараторки, а устойчивое производство смысла. Измеряем три вещи:

  • Средняя длина высказывания (сколько иероглифов/слов между паузами >1,5 сек). Растёт — значит, фразы собираются увереннее.
  • Паузы и запинки: 2‑минутный монолог по теме. Считаем паузы >2 сек, «э-э» и самокоррекции, где исправление доводит фразу до грамматической нормы.
  • Разнообразие конструкций: за 2 минуты использованы, например, 了 (перфект), 过 (опыт), 把, 被, 连…都…. Фиксируем галочками.

Как это делать:

  • Запись 2‑минутного монолога раз в месяц по той же теме с усложнением («мой обычный день» → «как мой распорядок меняется при дедлайне»).
  • Репетитор даёт обратную связь в виде метрик, а не длинных лекций: длина фразы 7→11 слов; пауз 6→3; использовано 过 и 被, появился 连.

Пример шаблона:

  • «Расскажите, как вы решаете бытовую проблему». Задача на связность, не на «идеальный тон». Метрика — сколько шагов плана вы проговорили без провала, и с какими связками.

О чём не спорить:

  • Акцент — это нормально. Неграмотные паузы — нет. Выравниваем второе, а не стираем первое.

6) Грамматика и конструкции: точность и самоисправление

Китайская грамматика — это не таблицы окончаний, а паттерны. Их немного, зато они хитро взаимодействуют. Измерять лучше не «знаю правило», а «использую правильно под давлением времени».

Три показателя:

  • Ошибки на 100 слов в свободной речи по паттернам: 了/过/着, 把/被, сравнения 比/没有, результативные комплементы. Запись 3–4 минут, подсчёт раз в три недели.
  • Исправление по мягкой подсказке: репетитор повторяет фразу с неверным паттерном вопросительной интонацией. Исправляете сразу — плюс; нужна объяснялка — пока в пассиве.
  • Трансформационные упражнения: «Измените слово порядок с 把», «Сделайте пассив», «Добавьте 除了…以外». Считаем процент правильных и время реакции.

Мини‑диалог:

  • Учащийся: «我吃了饭就去公司,我去过那边…昨天.»
  • Репетитор: «昨天去过?»
  • Учащийся: «啊——昨天去了,那边我去过.»
  • Отмечаем: сам исправил аспект, сохранил смысл — это прогресс.

Хороший знак:

  • Ошибки меняют тип: с «не знаю» на «споткнулся, но поймал». Количество не всегда сразу падает, зато управляемость растёт.

Как договориться с репетитором

  • Делаем «ритуал измерения»: 15 минут в конце каждого второго урока на одну-две метрики. Не всё сразу.
  • Ставим лёгкую визуализацию: таблица с шестью строками и тремя последними датами. Тренд важнее абсолютов.
  • Не воюем за цифры: если неделя была тяжёлая — переносим, не меряем усталость.
  • Сравниваем себя с собой: тот же уровень материалов, те же процедуры. Плюс‑минус 5–10% — нормальные колебания.

Полезное обещание себе:

  • «Я не буду гнаться за всеми метриками одновременно». В каждый месяц — фокус на двух.

Чек‑лист: «я стою или двигаюсь?»

  • Слышу быстрее: на знакомой скорости % понимания растёт или держится стабильно на более быстрой речи.
  • Произношение не рассыпается: в длинных фразах тоны остаются узнаваемыми, минимальные пары — 90%+.
  • Активный словарь: в задачах по теме использую больше слов и связок без подсказки.
  • Иероглифы держатся: через неделю помню 60–80% новых единиц, компоненты помогают угадывать.
  • Речь связная: меньше провальных пауз, длиннее фразы, больше конструкций.
  • Грамматика под контролем: исправляю себя по лёгкой подсказке, снижается «критичность» ошибок.

Если три и более пункта — «да», вы двигаетесь. Даже если чувство другое.


Мини‑FAQ

— Достаточно ли просто сдавать HSK?
— Экзамен полезен для цели «сдать». Для языка в жизни — нет. HSK измеряет часть навыков, почти не трогает реальную связную речь, устойчивость тонов, живое слушание. Используйте как одну метрику из нескольких.

— Как часто всё это считать?
— Раз в неделю — что‑то одно, раз в месяц — маленький «скрининг» по всем шести, но коротко. Важнее регулярность.

— Что делать, если цифры падают?
— Проверить: не усложнились ли материалы; не накопилась ли усталость; не выросла ли честность проверки. Падение на фоне повышения сложности — не провал, а этап.

— А если репетитор не любит цифры?
— Договоритесь о мягких индикаторах: галочки, уровни «низко/средне/высоко», голосовые заметки. Метрика — это не отчёт, это зеркало.


Вместо линейки — компас

Цифры не учат за вас. Но они снимают тревогу «кажется, стою» и возвращают реальность: язык — дорога с серпантинами. Сегодня выросли тоны, завтра подсел словарь — послезавтра вы подтянете связки и услышите в подкасте шутку, которую раньше пропускали.

С репетитором легче держать курс. Выберите две метрики на этот месяц, придумайте короткий ритуал проверки и оставьте место жизни. Китайский любит тех, кто замечает маленькие победы и складывает их в большую картину.

Частые вопросы

Как репетитор китайского может измерять прогресс?

Используйте метрики: минуты практики, точность аудирования и другие.

Какие метрики важны для изучения китайского?

Минуты практики, точность аудирования, WPM и другие.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.