Как репетитору китайского создать уроки под HSK

Шаблоны для HSK3–6: разбор, тренажёр, ловушки.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как репетитору китайского создать уроки под HSK

HSK легко превращается в нервный квест — если идти от задачи к задаче, без опоры. Но стоит поменять оптику — и любая секция становится сценарием с предсказуемым исходом. Ключевой прием: не учить “тест”, а строить уроки как цепочку “разбор → тренажёр → ловушки”. Выглядит просто, работает глубоко. Особенно в диапазоне HSK3–6, где от ученика ждут не только словарной памяти, но и зрелых решений под таймер.

Ниже — каркас, который подстраивается под конкретного ученика и под любую секцию. Голова включена, паники нет, результат измерим.


Каркас урока: Разбор → Тренажёр → Ловушки

Три фазы, на которых держатся все HSK‑уроки.

  • Разбор: раскладываем задачу на микрошаги и стратегию. Минимум лирики, максимум механики: “как именно это решается”.
  • Тренажёр: короткие циклы на автоматизацию микрошагов, а не “просто решим пачку тестов”.
  • Ловушки: точечное знакомство с типичными обманками и сбор своих ошибок в “чёрный список”.

Полезно держать в уме соотношение 30/50/20 по времени: 30% — объяснение с разметкой мышления, 50% — целевые упражнения, 20% — ловушки и разбор падений. Ученику важны не только правильные ответы, но и формулы принятия решений.


HSK3–4: быстрый рост на понятных паттернах

Уровни, где всё решают шаблоны. Чем лучше они кристаллизованы, тем спокойнее ученик идет в таймер.

Слушание: “услышь поворот”

Типовые блоки: короткий диалог, утверждение к диалогу, выбор картинки. Главная микроскилл — ловить поворот смысла и триггеры логики.

Разбор:

  • Сигналы изменения: 但是、可是、不过、后来、后来就.
  • Ограничители: 只、就、才、都.
  • Время и дата: 上午/下午、差/过、以前/以后、已经/还没.
  • Места и перемещения: 往、离、离…远/近、到、从…到…

Тренажёр (короткие серии по 5–7 штук):

  • “Слуховые маркеры”: прослушать фразу и выделить только маркеры поворота.
  • “Короткая тень”: ученик повторяет ключевой фрагмент с маркером (“可是明天有雨”).
  • “Смысл в двух вариантах”: два почти одинаковых диалога, различаются одним 但是/还是. Выбрать верный ответ и объяснить, где произошёл поворот.

Ловушки:

  • Путают 了/过: слышат “去过” и думают “сейчас идет”. Формула: 过 — опыт “когда‑то”, 了 — факт/результат сейчас или уже.
  • Цифры и время: 差十分八点 читают как “без десяти восемь”, но теряют контекст “晚上/早上”.
  • Меры и цены: 一斤、块/角/分. Вставляем мини‑серии “счёт‑ошибка‑исправление”.

Пример мини‑диалога на тренажер:

  • A: 你今天去不去游泳?
  • B: 本来想去,不过下午要加班。 Задание: отметить маркер поворота и сформулировать общий смысл в одном предложении по‑русски. Дальше — два варианта утверждения; ученик выбирает корректный.

Чтение: “от фразы к кости”

HSK3–4 любит простые тексты с одной главной идеей. Здесь у учеников часто съезжает механика: читают все слова, теряют опорные.

Разбор:

  • Абзацная опора: первое или последнее предложение часто несет идею.
  • Примитивные логические связки: 因为…所以…、如果…就…、虽然…但是….
  • Контекстные синонимы: 工作/上班、医生/看病、便宜/不贵.

Тренажёр:

  • “Опорные слова”: дать текст и попросить подчеркнуть 5 опорных слов (глаголы, логические маркеры, цифры, место/время).
  • “Сжатие до одного предложения”: пересказать абзац одним китайским предложением по шаблону 因为…所以….
  • “Перестановка”: заданы 5 предложений, собрать логичный порядок по маркерам времени и следствия.

Ловушки:

  • Переводят 连…都… как “тоже”, теряя усиление. Проверяем: “连他都来了” — не “он тоже”, а “даже он”.
  • Подмена субъектов: два местоимения и одно действие — ученик забывает, кто сделал что. Прививаем правило: метим местоимения стрелками к действиям.

Мини‑шаблон задания:

  • Вставьте подходящее слово: 既…又…, 不但…而且…, 还是/或者.
  • Объясните, почему “还是” не подходит в утверждении (только в вопросах выбора).

Письмо (HSK3–4): коротко и понятно

Задачи: составить предложение из слов, заполнить пропуски, написать короткие предложения по картинке.

Разбор:

  • Порядок слов SVO, обстоятельства времени/места ближе к началу: 我们明天在学校上课.
  • 了/过/着 в одношаговых конструкциях.
  • Частые структурные связки для склейки: 然后、后来、再、就.

Тренажёр:

  • “Перестановка с маркером”: даются слова и маркер времени — собрать SVO с корректным местом маркера.
  • “Мини‑описание”: 3–4 предложения по картинке, каждое — одно действие и одна деталь (время, место, количество).
  • “Два варианта времени”: сегодня/вчера одна сцена — ученик переписывает, меняя 了/过.

Ловушки:

  • 把/被 в низких уровнях: не злоупотреблять. Если встречается, брать простейшие конструкции: 我把书放在桌子上.
  • Меры: 一件衣服, 一条裤子, 一杯水. Тренируем подбор классификатора к картинке.

HSK5–6: устойчивость под длинный текст и открытые ответы

Здесь задач больше, и “ошибиться негде” не работает. Нужны стратегии, которые сохраняют мощность в длинной дистанции.

Слушание: длинные тексты, хрупкая концентрация

Разбор:

  • Предсказание темы по первому предложению: 研究、调查、趋势、建议 — сигнал аналитического текста; 故事、经历 — нарратив.
  • Конспективные символы: стрелки →, ≠, %, ∵/∴ для причинно‑следственных связей. Ученик записывает не слова, а структуру.
  • Слои информации: пример — деталь — вывод. Главная задача — поймать вывод.

Тренажёр:

  • “30 секунд предвидения”: до прослушивания — по заголовку/первой фразе предположить 3 возможных ключевых слова; после — сверить ожидаемое с услышанным.
  • “Конспект‑скелет”: слушаем, записываем только опорные узлы (причина → эффект → рекомендация). Пересказ по скелету.
  • “Фальш‑опции”: вставки ответов с корректной терминологией, но неверной логикой. Учим проверять соответствие выводу, а не словам.

Ловушки:

  • Лексические двойники: 降低/降低了…风险 vs 降落; 忽视/忽略; 造成/导致. Включать пары в мини‑диктанты.
  • Цифровые капканы: проценты и сравнения (增长了两倍/增长了两倍多) — разворачивать в русскую формулу: “стало в три раза больше/на 200%”.

Чтение: плотность, которую надо прорезать

Разбор:

  • Риторика: 转折(然而/却/不过), 递进(不仅…而且…,甚至), 让步(尽管…还是…). Эти маркеры управляют ответами.
  • Абзацные функции: ввод — аргумент — пример — вывод. Задача ученика — пометить роли.
  • Синонимия высокого регистра: 此/这、由于/因为、导致/造成、从而/因此 — готовим “карточки замены”.

Тренажёр:

  • “Роль абзаца”: к каждому абзацу — выбрать роль из 4 вариантов. Не текстом, а маркером.
  • “Убери мясо”: удаляем прилагательные и примеры, оставляем скелет из связок и ключевых глаголов — ученик воспроизводит смысл.
  • “Синонимы на скорости”: цепочки замен в предложении, не меняя смысла.

Ловушки:

  • Вопросы “по мнению автора” vs “по факту”: учим отличать субъективные модальные маркеры (可能、也许、恐怕、看来).
  • Тонкие отрицания: 未必/不一定 — не равны “нет”, а “не обязательно”. Проверка на логике вариантов.

Письмо (HSK5–6): микроэссе без воды

Задачи: краткий пересказ, аргументированный абзац, письмо‑обоснование.

Разбор:

  • Структура 1–2–1: тезис — аргумент(ы) — вывод/предложение.
  • Лексика аргумента: 首先/其次/此外, 一方面…另一方面…, 以至于/从而/因此.
  • Экономия: избегать повторов через指代 и置换: 这种现象/这一做法/上述问题.

Тренажёр:

  • “Сжатие до 60 секунд”: на базе текста — тезис и два аргумента в 4–5 предложениях.
  • “Парафраз без смыслового сдвига”: заменить 3–4 слова на более высокий регистр, сохранить логику.
  • “Микро‑пример”: к аргументу — один пример в 1 предложении без подробностей.

Ловушки:

  • Позиция 了 и 的 в длинной группе: 定中结构 “对…的看法”, “对环境的影响” — не ломать внутрь.
  • Причинные связки: 因为/由于 — не взаимозаменяемы всегда; 由于 чаще письменно и с нейтральным оттенком.

Универсальные шаблоны уроков под секции

Ниже — рабочие конструкты, которые можно обернуть под любой уровень, варьируя сложность:

Шаблон “Разбор диалога” (слушание, HSK3–6)

  1. Прогноз: по первым 3 словам предположить тему.
  2. Слушание 1: найти поворот/причину/вывод.
  3. Слушание 2: выписать маркеры логики и числа.
  4. Ответ + проверка по маркерам, а не “на глаз”.
  5. Рефлексия: какой маркер дал решение?

Типичный диалог и ошибка:

  • A: 明天的活动改在周五,你知道了吗?
  • B: 我刚知道,不过周五我有别的安排。 Ошибка ученика: выбирает вариант “Он свободен в пятницу”. Корректный ход: заметить 不过 + 有安排.

Шаблон “Скелет текста” (чтение, HSK4–6)

  1. Быстрый просмотр: отметить 转折/递进/因果.
  2. Разметить роли абзацев.
  3. Сжать до 3 предложений (тезис–аргумент–вывод).
  4. Ответить на вопросы, сверяясь со скелетом.

Типичная ловушка: вариант повторяет пример, но не отражает вывод.

Шаблон “Микроэссе 1–2–1” (письмо, HSK5–6)

  • 句1: 主题/立场(总体判断/问题陈述)
  • 句2–3: 依据/数据/对比(至少 одна связка 因此/从而/相比)
  • 句4: 结论/建议(用所以/应当/值得)

Пример‑болванка:

  • 许多人抱怨通勤时间过长,影响生活质量。
  • 数据显示,通勤超过一小时的人更容易感到疲惫,从而降低工作效率。
  • 与此相反,灵活办公能减少通勤造成的压力。
  • 因此,企业应当提供更灵活的安排。

Типовые ловушки и как их обезвредить

  • 了/过/着: тренируем через минимальные пары и временную линию. Шаблон проверки: “опыт?” — 过; “результат?” — 了; “состояние/фон?” — 着.
  • 把/被: вводить только при ясной мотивации. Формула для 把: 有人 + 把 + 东西 + 动词 + 去向/结果.
  • 连…都…: усиливает необычность; проверяем, что после 连 — “чрезвычайно неожиданное”.
  • 还是/或者: 还是 — вопрос выбора, 或者 — утвердительное перечисление.
  • 不但…而且… vs 既…又…: первое — книжнее, второе — симметричное и компактное. На тесте важен регистр контекста.
  • 语义双胞胎: 影响/作用/效果; 要求/需要; 合适/适合 — отрабатываем позиционность в предложении.

Мини‑упражнение на ловушки:

  • Выберите подходящую связку и объясните почему: “他____聪明,____努力,所以进步很快。” Правильно: 不但…而且… / 既…又… — оба возможны, но отмечаем регистр.

Микродиалоги как мотор урока

Даже когда говорение не тестируется (HSK3–6), устная мини‑реплика помогает закрепить грамматику и лексику.

  • Ролевая пара на связки:

    • A: 听说你周末去旅行?
    • B: 本来想去,不过临时有事。 Задание: заменить 不过 на 然而/可是 и сохранить смысл.
  • Поворот с 结果:

    • A: 你怎么又迟到了?
    • B: 路上堵车,结果错过了第一节课。 Задание: придумать альтернативу с 所以.
  • Сравнение с 没有…那么…:

    • A: 这部电影好看吗?
    • B: 没有上一部那么精彩,但是演员表现更稳定。 Задание: сжать ответ до одного предложения без потери сравнения.

Таблица: “Секция → микроскилл → упражнение”

| Секция | Микроскилл | Упражнение‑шаблон | | --- | --- | --- | | Слушание (3–4) | Поворот смысла | Найти 但是/不过 и переформулировать идею | | Слушание (5–6) | Конспект узлов | Слушать и фиксировать 因→果→建议 | | Чтение (3–4) | Опорные слова | Выделить 5 ключей и сжать абзац в 1 предложение | | Чтение (5–6) | Роль абзаца | Пометить 引入/论证/例子/结论 | | Письмо (3–4) | Порядок SVO | Перестановка слов + маркеры времени/места | | Письмо (5–6) | 1–2–1 | Тезис, два аргумента, вывод в 4 предложениях |


Как собирать “черный список” ловушек ученика

  • После каждого блока — один слайд/лист: ошибка → правильная формула → свой пример.
  • Нумерация и теги: [时态], [连接词], [量词], [被动]. Через месяц видно, где “дырки”.
  • Раз в две недели — 10‑минутный спринт: ученик сам объясняет свои 5 ошибок вслух, формулируя правило.

Психологический бонус: “я знаю, где ошибаюсь”, а не “я везде ошибаюсь”.


Тайм‑менеджмент под таймер

  • 80/20 внимания: сначала “дешевые” баллы (легкие вопросы, явные маркеры), потом дорогие. Это не трусость, это стратегия.
  • Нормы скорости: слушание — не догонять текст, а ловить узлы; чтение — 120–150 слов/мин для HSK5 как ориентир; письмо — 4 предложения за 5–6 минут без черновика.
  • Ритуалы переключения: 10 секунд “закрыть глаза — три слова‑опоры — открыть” перед длинным аудио экономят ошибки.

✅ Чек‑лист урока под HSK (любой уровень)

  • Есть ли у урока открывающий “шаблон решения” для конкретной секции?
  • Даны ли ученику 2–3 маркера, которые почти гарантированно снимают половину вариантов?
  • Присутствуют ли 2 коротких циклических тренажёра на автоматизацию?
  • Выделены ли “ловушки недели” и занесены в личный список?
  • Была ли работа голосом: мини‑пересказ/диалог на ключевые связки?
  • Раздан ли “домашний микс”: 70% привычных задач + 30% целевых сложных?
  • Знает ли ученик, как он поймет свой прогресс через неделю? (один числовой показатель)

Мини‑FAQ

  • Нужно ли гнаться за словарем HSK?
    Нет. Нужны опорные слова и конструкты, которые двигают смысл в секции. Остальное — в контексте текстов, а не списками.

  • Как сочетать “живой язык” и “тестовые форматы”?
    Шаблоны решают формат, диалоги и пересказы оживляют грамматику. Разные роли, одно поле.

  • Что важнее: скорость или точность?
    До HSK4 — точность шаблонов. C HSK5 — баланс: быстрый скан текста + прицельная точность на вопросах высокого веса.

  • А говорение, если его нет в тесте?
    Мини‑реплики — лучший способ закрепить связки и времена. Это не “лишнее”, это клей для памяти.


Финальный акцент

HSK — не загадка, а система. Когда урок строится как Разбор → Тренажёр → Ловушки, любая секция перестает пугать и начинает работать на ученика. Шаблоны для HSK3–6 не сушат язык — они освобождают внимание для смысла. Задача репетитора — дать инструменты принятия решений. Тогда под таймером всё будет не “как получится”, а “как запланировано”.

Частые вопросы

Как репетитору улучшить уроки китайского для HSK?

Используйте шаблоны и тренажёры для HSK3–6.

Какие ловушки встречаются на экзамене HSK?

Типовые ловушки включают сложные грамматические конструкции.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.