Китайский с репетитором и вечные скидки: как не превратить цену в торг
Хаотичные скидки кажутся заботой об ученике, но быстро превращают занятия китайским в бесконечные переговоры. Разбираем, почему так происходит и какие правила помогают удержать рамку.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~1 минут чтения
Эта заметка — для тех, кто учит китайский с репетитором (или выбирает преподавателя), и для самих репетиторов тоже. Мы в Бонихуа много видим разговоров про цену — и почти всегда это разговор не про деньги. Это разговор про правила игры.
Когда скидки появляются хаотично, цена перестаёт быть ценой. Она превращается в торг. А торг — штука липкая: один раз случился, и дальше ученик уже не «покупает уроки», а «выбивает условия». Даже если он хороший, даже если он не хотел ничего плохого.
Коротко по делу
- Скидка без причины быстро становится новой «нормальной» ценой — и ученик начинает ждать её всегда.
- Разные цены разным людям за одинаковый формат бьют по доверию сильнее, чем кажется.
- Скидки работают, когда они привязаны к понятным правилам: пакет (например 8/12), утренние слоты, семейные занятия, реферал.
- Важно не только придумать правила, но и фиксировать их письменно —
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Китайский без бесконечных «переделай»: почему с репетитором важно договориться, что значит «готово»
Иногда уроки китайского буксуют не из‑за лени и не из‑за «нет способностей», а потому что вы с репетитором по-разному понимаете слово «сделали». Разбираем, как задать критерии результата — по‑человечески, без бюрократии.
Китайский и репетитор: почему аббревиатуры без расшифровки ломают обучение
Когда в переписке про китайский появляются HSK, NPCR, SRS и ещё пять букв подряд — половина людей просто перестаёт задавать вопросы. Разбираем, как писать и говорить яснее, чтобы учёба не превращалась в шифр.
Китайский с репетитором без выгорания: почему «ответьте прямо сейчас» ломает обучение
Когда сообщения летят поздно вечером и «срочно», у репетитора и ученика быстро заканчиваются силы. Разбираем, как сохранять темп в китайском и не превращать занятия в круглосуточный чат.
Китайский и дедлайны: почему «сегодня» в переписке с Китаем превращается в лотерею
Одна короткая фраза — «нужно сегодня» — может стоить вам сорванной поставки, нервов и лишнего созвона. Разбираем, как дедлайны ломаются на часовых поясах и как формулировать сроки так, чтобы вас понимали одинаково — и в России, и в Китае.
analysis
analysis
Китайский и «согласовали в личке»: почему прогресс ломается не на иероглифах, а на коммуникации
Иногда китайский стопорится не из‑за тонов и грамматики, а из‑за того, что важные решения живут в личных сообщениях. Разбираем, как это выглядит в обучении и как вернуть ясность — без лишней бюрократии.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно