Цели обучения китайскому — понятные треки
Деловая переписка по‑китайски
Научиться писать короткие деловые письма и сообщения без лишней воды.
workemail
Деловая переписка по‑китайски
Научиться писать короткие деловые письма и сообщения без лишней воды.
Научиться писать короткие деловые письма и сообщения без лишней воды.
Цель — писать коротко, ясно и вежливо. Самый быстрый путь — шаблоны + отраслевой словарь. Письмо должно помещаться на один экран и отвечать на три вопроса: что нужно, к какой дате, какая следующая акция. Тон корректируется через мягкие формулы и просьбу подтвердить.
От Bonihua: цель должна быть измеримой. Мы рекомендуем прописывать короткий список действий («смогу то и это») и проверять его раз в 2–3 недели. Тогда цель становится рабочей.
Примеры
Запрос КП и сроки поставки.
Уточнение спецификации и дедлайна.
Связанные материалы
Уровень HSK
HSK 3: базовый рабочий
Навык
Пишешь короткие сообщения и письма по делу
Шаблоны писем и чатов на китайском
Запрос КП (RFQ)
Шаблоны писем и чатов на китайском
Уточнение спецификации
Шаблоны писем и чатов на китайском
Follow‑up по срокам
Шаблоны писем и чатов на китайском
Follow‑up после встречи
Бизнес‑лексика по темам — словарь для работы
Закупки: базовый словарь
Бизнес‑лексика по темам — словарь для работы
Логистика: статусы и документы
Коммуникационные паттерны — писать по‑китайски нормально
Смягчение просьб
Ошибки в рабочей переписке с Китаем
Запрос без контекста
FAQ
Нужно ли писать длинные письма?
Нет. В китайской деловой переписке ценят краткость и конкретику.
Как звучать вежливо?
Добавляйте «пожалуйста/если возможно» и короткий контекст запроса.
Что делать, если словаря мало?
Используйте готовые шаблоны и простые конструкции без сложных оборотов.
