Произношение китайского — ловушки и пары звуков
Мини‑разборы сложных пар звуков с примерами.
Каталог данных: /ai·JSON‑каталог: catalog.json
Произношение — главный источник «меня не понимают». Причина не в словаре, а в звуках и тонах, которые русскоязычному уху кажутся одинаковыми. Этот каталог фиксирует самые частые фонетические ловушки и показывает, в чём именно разница. Мы даём не только теорию, но и минимальные пары, чтобы вы могли тренировать слух и артикуляцию.
Каждая карточка — это конкретная проблема: zh/ch/sh против z/c/s, l против n, u против ü. Если не разделить эти пары, вы будете говорить «правильные» слова неправильным звуком и получаете другое значение. В результате даже простой диалог превращается в недоразумение. Фонетика здесь подана как практический инструмент, а не как лингвистическая лекция.
Как использовать: выберите одну пару, поработайте с ней 3–4 дня и только потом переходите к следующей. Записывайте себя, сравнивайте с эталоном и делайте короткие повторения. Фонетика любит маленькие, но регулярные блоки.
Последняя редакторская проверка: Редакция Бонихуа, 09 февраля 2026 г..
Проверил: Дмитрий Петренко, главный редактор; Анна Смирнова, фактчек и валидация данных.
Методология и стандарты редакции: /editorial-policy
Trust и методология
Источник: datasets/learning/pronunciation-traps.jsonl
Проверка: Валидация схемой Zod, проверка связей related_ids и статическая сборка маршрутов.
Частота обновления: При каждом обновлении датасета и пересборке manifest.
Ограничения: Данные носят справочный характер и не являются публичной офертой.
Лицензия: CC-BY-SA-4.0. Условия использования.
Коммерческое использование — по запросу на hello@bonihua.ru.
Quality score: 100%.
Битые related_ids: 0. Последняя проверка: 13 февраля 2026 г..
Популярные элементы
L vs N в начале слога
ОткрытьL и N в китайском различаются чётко, а русскоязычные часто «съедают» разницу.
u vs ü (yu)
ОткрытьЗвук ü отсутствует в русском, поэтому его путают с u (или ю).
Zh/Ch/Sh vs Z/C/S
ОткрытьРусскому уху эти согласные часто звучат одинаково, но в китайском это разные звуки, от которых зависит смысл.
L vs N в начале слога
L и N в китайском различаются чётко, а русскоязычные часто «съедают» разницу.
u vs ü (yu)
Звук ü отсутствует в русском, поэтому его путают с u (или ю).
Zh/Ch/Sh vs Z/C/S
Русскому уху эти согласные часто звучат одинаково, но в китайском это разные звуки, от которых зависит смысл.
Смотрите также
Практические методики обучения: shadowing, интервальные повторения, фразовые блоки и микро‑дриллы. Каждая карточка объясняет, кому метод подходит, как его внедрять и какой результат ждать.
Упражнения по навыкам и уровням: фонетика, говорение, письмо, чтение. Каждое упражнение помечено по времени и цели, чтобы легко собрать урок или план практики.
Список ошибок, которые чаще всего совершают русскоязычные: тоны, порядок слов, счётные слова. Каждая карточка показывает, почему ошибка возникает и как её исправить на практике.
FAQ
Первые заметные улучшения приходят через 2–3 недели регулярной практики. Полная автоматизация — это месяцы, но она реалистична.
Да, если вы записываете себя и сравниваете с эталоном. Но корректный фидбек ускоряет процесс в разы.
Цитирование и интеграция
Цитирование и интеграция
Прямая ссылка на этот ресурс. Используйте для шеринга.
Скачать и использовать
Вы можете использовать этот датасет в своих исследованиях, приложениях или для обучения ИИ. Данные доступны в JSON и других форматах.
