Бизнес-коммуникация

Онбординг: понимает правила и ожидания — быстро входит в процессы компании

Помогаем уверенно начать работу в новой команде на китайском: понять процессы, отчётность и дедлайны, корректно общаться с руководителем и коллегами. С фокусом на реальные сценарии первых недель и испытательного срока.

Выравнивания: HSK3, HSK5, BCT-A

  • Высокий спрос на уроках Bonihua
  • Популярный запрос среди учеников
  • Чётко формулируете свои обязанности, зоны ответственности и к кому идти с вопросами.
  • Понимаете, как устроены отчёты, дедлайны, созвоны и рабочие каналы (почта, чат, таск‑трекер).
  • Учимся задавать уточняющие вопросы, подтверждать договорённости и вовремя эскалировать риски.
  • Формат занятий: короткие ролевые кейсы, шаблоны писем/сообщений, чек‑листы, разбор ваших реальных задач; между уроками — микро‑задания на 10–15 минут.
  • Адаптируем под уровень HSK3–HSK5 и BCT‑A: от базовых фраз и глоссария до нюансов тона и корпоративной переписки.

Онбординг: понимает правила и ожидания — быстро входит в процессы компании

Помогаем уверенно начать работу в новой команде на китайском: понять процессы, отчётность и дедлайны, корректно общаться с руководителем и коллегами. С фокусом на реальные сценарии первых недель и испытательного срока.

Зачем это навык

Первые недели в компании решают всё: нужно быстро понять правила, встроиться в ритм, не потерять сроки и репутацию. Ученику приходится договариваться о дедлайнах, просить доступы, отчитываться о статусе, читать регламенты, писать в общий чат и говорить на стендапах. Мы переводим эти задачи в понятные языковые действия: что сказать, как написать, в какой форме зафиксировать договорённость.

Типичные ошибки и как помогает репетитор

  • Не уточняет ожидания и критерии успеха → тренируем набор уточняющих вопросов и подтверждение задач в конце встречи → дома: выучить «скелет» вопросов и проговорить их вслух по шпаргалке.
  • Путает роли и процессы → на занятии строим карту оргструктуры и глоссарий терминов по вашей команде → дома: карточки терминов (Anki/Quizlet) и мини‑тест на роли «кто за что отвечает».
  • Даёт расплывчатые статусы → отрабатываем формулу апдейта: задача → статус → риск/блокер → что нужно от коллег → дома: ежедневный 3‑фразный апдейт голосом или текстом.
  • Неловкий или слишком прямой тон в письмах/чатах → разбираем уровни вежливости, шаблоны тем письма, закрывающие формулы → дома: переписать 2–3 сообщения по образцу и сверить с чек‑листом тона.
  • Теряет дедлайны и договорённости → внедряем личный чек‑лист онбординга и трекер задач → дома: вечерний 5‑минутный обзор «сделал/в пути/нужна помощь» на китайском.
  • Боится спросить или эскалировать → ролевые диалоги «эскалация без конфликта» → дома: короткие аудио‑тренировки с ключевыми фразами и паузами.

Частые вопросы

ЧаВо

Кому подходит этот навык?
Новым сотрудникам, стажёрам и специалистам, переходящим в китайскую команду или начинающим работать с китайскими заказчиками. Полезен и тем, кто готовится к собеседованию и хочет понимать «как это звучит на практике».
Как проходят занятия?
Короткие практические блоки: 5–7‑минутные ролевые сцены, разбор, фиксация шаблона. Используем ваши реальные письма, чаты и задачи, плюс готовые чек‑листы и фразы. Между уроками — микро‑задания, чтобы переносить язык в работу сразу.
Сколько уроков нужно, чтобы почувствовать прогресс?
Обычно первые результаты видны за 3–5 занятий: появляется готовый набор фраз и шаблонов. Уверенность в типовых сценариях онбординга формируется за 6–8 недель при 2 занятиях в неделю и регулярной домашней практике.
Можно ли заниматься без реального оффера?
Да. Смоделируем типовой онбординг: доступы, знакомство с командой, постановка задач, отчётность. Это повышает шансы на собеседованиях и сокращает время адаптации после выхода.
Как измеряем прогресс?
Смотрим на понятные метрики: скорость и качество статус‑апдейтов, отсутствие уточняющих вопросов от менеджера, соблюдение дедлайнов, корректность тона в переписке. Раз в две недели — короткий чек‑ап по чек‑листу онбординга.
Что с уровнями HSK/BCT?
Материалы подбираем под HSK3–HSK5 и BCT‑A: от базовых конструкций до продвинутых формулировок и нюансов вежливости. При необходимости комбинируем с лексическим минимумом вашей отрасли.