Как попросить материалы после урока китайского — и не чувствовать себя навязчиво
Один короткий запрос репетитору после занятия может заметно ускорить прогресс: новые слова, примеры и (если есть) аудио. Разбираем, почему это работает и как сформулировать просьбу по‑китайски.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~7 минут чтения
Мы часто видим одну и ту же картину: урок прошёл бодро, всё «понятно», ученик закрывает ноутбук — и через пару дней от темы остаётся ощущение, будто смотрел сон. Не потому что память плохая. Просто у языка есть неприятная особенность: без опоры он расплывается.
Поэтому привычка просить материалы сразу после занятия — не «каприз ученика», а нормальная часть процесса. Особенно на уровне HSK 2, когда слов становится больше, грамматика уже цепляется за нюансы (вроде 了), а уверенности ещё мало.
Эта заметка — для тех, кто учит китайский с репетитором (или планирует), и хочет выстроить спокойный ритм повторения без лишней суеты.
Коротко по делу
- Лучше всего просить материалы сразу после урока, пока тема свежая.
- Самый рабочий формат запроса: список новых слов + 5 примеров + аудио (если есть).
- Просьба о материалах — это не «нагрузить репетитора», а договориться о том, что именно вы будете повторять.
- Чем конкретнее запрос, тем выше шанс получить то, что реально поможет, а не «простыню» из чата.
Почему мы вообще забываем уроки — и почему “материалы после занятия” спасают
После урока мозг обычно держится на ощущении понимания: вы только что слышали объяснение, отвечали на вопросы, видели подсказки. Это похоже на навигатор в машине: пока он говорит, вы едете уверенно. Но выключите звук — и через пару перекрёстков начнутся сомнения.
Материалы после занятия делают простую вещь: превращают разовый разговор в набор точек возврата. Чтобы можно было открыть файл/сообщение и быстро восстановить:
- какие слова были новыми,
- как они звучат,
- как они живут в предложениях,
- что именно вы делали на уроке (а не “что-то про еду”).
И тут важный момент: просить стоит не «конспект всего урока», а минимальный набор, который реально повторится. Поэтому формула “слова + 5 примеров + аудио” так хорошо приживается — она короткая, понятная обеим сторонам и даёт материал для всех базовых навыков сразу.
Что именно просить у репетитора (и почему это не придирки)
В датасете у нас зафиксирована очень здравая просьба:
- новые слова — чтобы вы учили ровно то, что было на занятии;
- примеры (например, 5 предложений) — чтобы слово не осталось «переводом в вакууме»;
- аудио (если есть) — чтобы произношение закреплялось ушами, а не только глазами.
Это особенно полезно в двух типичных ситуациях:
-
После урока по теме “еда”
Лексика вроде бы простая, но без примеров она смешивается в кашу (“это было про рис или про лапшу?”). Пара живых фраз возвращает контекст мгновенно. -
После грамматики с 了
Здесь почти всегда нужна опора на примеры: правило звучит логично на уроке, а дома внезапно начинается внутренний спор “ставить 了 или нет”. Несколько образцов снимают половину тревоги.
Данные на салфетке: что попросить одним сообщением
| Что | Зачем |
|---|---|
| Новые слова | учите ровно то, что реально проходили |
| 5 примеров | превращаете «знание» в речь |
| Аудио (если есть) | закрепляете произношение и интонацию |
Шаблон диалога по‑китайски: коротко и вежливо
Ниже — вариант, который звучит естественно и не давит. Роли простые:
- A — ученик
- B — преподаватель / репетитор
A: Спасибо за урок! Можете прислать новые слова и примеры?
中文:谢谢今天的课!你可以发一下新词和例句吗?
Pinyin: xièxie jīntiān de kè! nǐ kěyǐ fā yíxià xīncí hé lìjù ma
A: Если есть аудио — тоже будет супер.
中文:如果有语音,也很好。
Pinyin: rúguǒ yǒu yǔyīn, yě hěn hǎo
B: Конечно, отправлю сегодня.
中文:当然,今天发给你。
Pinyin: dāngrán, jīntiān fā gěi nǐ
Почему формулировка работает
Она делает три вещи одновременно:
- благодарит за урок (нормальная человеческая рамка),
- просит конкретику (слова + примеры),
- добавляет аудио мягко (“если есть”), без ультиматума.
И главное — вы обозначаете ожидание по времени (“после урока”, “сегодня”) тактично. Это снижает шанс того самого зависания “ой, я потом пришлю” на неделю.
Как меняется поведение ученика, когда он начинает просить материалы
Мы замечаем интересный эффект: сначала ученик думает, что просит материалы ради дисциплины. А потом выясняется другое — он начинает лучше понимать цель каждого урока.
Потому что вопрос “пришлите новые слова и примеры” автоматически запускает внутреннюю проверку:
- “Какие слова сегодня были ключевыми?”
- “Какие фразы я хочу уметь говорить?”
- “Что мне повторять завтра утром?”
Это уже не пассивное посещение занятий. Это совместная работа над траекторией.
Типичные ошибки
-
Просить слишком размыто: “скиньте всё”
Часто в ответ приходит много текста или фото тетради — и это сложно повторять. Конкретный запрос проще выполнить и проще использовать. -
Просить через несколько дней
Тема уже остыла; преподавателю приходится вспоминать детали; вы сами теряете связность. В датасете прямо отмечено: лучше делать это сразу после занятия. -
Стыдиться аудио
На уровне HSK 2 многие боятся показаться “слишком начинающими”. Но аудио как раз экономит время на исправлениях позже. -
Получить материалы и… ничего с ними не сделать
Тогда просьба превращается в ритуал. Материалы должны быть такими, чтобы их реально открыть ещё раз — иначе смысла нет. -
Переписывать всё вручную вместо того, чтобы работать с примерами
Иногда переписывание успокаивает, но речь растёт от попыток сказать фразы вслух и узнавать их на слух.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Мы в Бонихуа любим решения, которые держатся не на героизме (“сяду на три часа”), а на маленьких устойчивых действиях. Просьба о материалах после урока — одно из них.
Поэтому мы обычно ориентируем учеников на понятный минимум:
- фиксируем новые слова,
- добавляем несколько живых предложений,
- по возможности подкрепляем звучанием (аудио).
И отдельно следим за тем, чтобы коммуникация с репетитором оставалась нормальной человеческой: без неловкости и без ощущения “я мешаю”. Когда ожидания проговорены заранее, исчезает половина напряжения по обе стороны.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт, если вы:
- учите китайский с репетитором и хотите повторять ровно то, что проходили;
- чувствуете провал между “на уроке понимаю” и “дома ничего не помню”;
- хотите меньше хаоса в заметках и больше ясности в повторении.
Скорее не зайдёт, если вы:
- принципиально ведёте полный конспект сами и вам комфортнее опираться только на него;
- занимаетесь так редко или нерегулярно, что материалы теряют актуальность (тогда сначала стоит стабилизировать ритм).
Частые вопросы
Можно ли попросить только список слов без примеров?
Можно, но слова без предложений быстро превращаются в переводные карточки без ощущения языка. Примеры дают контекст и снижают путаницу.
“Аудио” — это обязательно запись от преподавателя?
Не обязательно. Важно само наличие звучания. Если у репетитора нет готового аудио к словам/фразам — нормально попросить хотя бы то, что есть.
Как попросить тактичнее, если мне неудобно?
Спасает связка “спасибо + конкретная просьба + мягкое условие”: как в шаблоне выше (“если есть аудио…”). Она звучит уважительно и спокойно.
Что делать, если преподаватель постоянно забывает присылать?
Лучше договориться о привычке: например, отправлять материалы сразу после занятия одним сообщением. Не давить претензиями; обсуждать как процесс (“давайте сделаем так удобнее”).
Почему именно ‘5 примеров’?
Потому что это понятная мерка для обоих: достаточно мало, чтобы реально прочитать/повторить; достаточно много, чтобы увидеть разные ситуации употребления. Если вам нужно больше или меньше — можно подстроить под свой темп.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Китайский в аэропорту: как не растеряться на регистрации и спокойно сдать багаж
Живой шаблон диалога для регистрации на рейс по-китайски: паспорт, багаж и просьба о месте у окна — без лишней грамматики и героизма.
Китайский онлайн без выгорания: как попросить короткий перерыв у репетитора
Иногда на китайском уроке хочется просто глоток воды и минуту тишины. Разбираем, как попросить 1–2 минуты перерыва по‑китайски — спокойно, вежливо и без неловкости.
Китайский на работе и учёбе: как вежливо сказать «я не понял» и попросить уточнить задачу
Расплывчатые задачи случаются у всех — и на китайском это особенно заметно. Разбираем короткий, спокойный шаблон уточнения, роли в диалоге, живые ситуации и типичные ошибки.
Китайский разговорный урок без боли: как договориться с репетитором, когда вас исправлять
На разговоре по китайскому легко потерять мысль из‑за постоянных поправок — или, наоборот, уйти в «болтовню» без прогресса. Разбираем, как спокойно договориться о формате исправлений и закрепить его одной фразой.
Китайский без неловкости: как уточнить дедлайн и не потерять лицо
Один короткий диалог уровня HSK 2, который спасает в учёбе и работе: спросить срок и переспросить так, чтобы вас поняли правильно.
Как попросить репетитора по китайскому написать иероглиф — и правда начать его помнить
Одна короткая фраза на китайском, которая спасает от вечного «я это видел, но не могу написать». Дадим шаблон диалога и разберём, как выжать из него максимум.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно