Как сказать репетитору по китайскому, что мотивация просела — и не превратить урок в оправдания

Иногда китайский идёт, но вы начинаете буксовать: домашка копится, темп давит, мотивация падает. Дадим живой шаблон диалога и покажем, как попросить помощи так, чтобы стало легче учиться.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~6 минут чтения

Эта заметка для тех, кто учит китайский (часто на уровне около HSK 3), но вдруг почувствовал знакомое «сдуваюсь». Занятия вроде идут, а вы всё чаще переносите уроки, откладываете домашку и ловите себя на мысли: проще исчезнуть, чем объяснять.

Мы в Бонихуа много раз видели один и тот же сюжет: человек не ленивый и не «безвольный» — он просто попал в темп, который перестал совпадать с жизнью. И это можно чинить разговором. Нормальным, человеческим.

Коротко по делу

  • Потеря мотивации чаще выглядит как потеря управляемости: темп уехал вперёд, а вы остались догонять.
  • Репетитор не умеет читать мысли — но умеет подстраивать план, если вы дадите честный сигнал.
  • Лучше просить «проще и короче», чем героически молчать и пропускать.
  • Разговор легче начать с факта («стало сложно держать темп») и конкретной просьбы («давай упростим план»).

Когда «мотивации нет» — это про другое

Фраза «я потерял мотивацию» звучит как приговор. Будто внутри сломалась какая‑то важная деталь. На практике чаще ломается не желание учить китайский, а конструкция вокруг него:

  • перегруз на работе — мозг занят выживанием в дедлайнах;
  • слишком много домашки — задания превращаются в долг, а долг всегда тяжелее интереса.

И вот тут начинается неприятная психология. Если заданий много, мы чаще их избегаем. Если избегаем — растёт чувство вины. Если растёт вина — снижается энергия. И «мотивация» уходит последней; она просто первая получает обвинение.

Нам нравится мысль: мотивация — не топливо, а индикатор. Он показывает, что система обучения требует перенастройки.

Почему ученики спотыкаются именно на этом месте (и почему это нормально)

Китайский дисциплинирует сам по себе: новые звуки, тоны, иероглифы — всё требует регулярности. Поэтому многие пытаются держать идеальный режим «как надо»: уроки без переносов, домашка без хвостов.

Но жизнь редко спрашивает разрешения.

На уровне примерно HSK 3 часто добавляется ещё одна штука: материала уже достаточно много, чтобы казалось, что прогресс должен быть быстрым. А он становится более «тихим»: меньше вау‑эффекта от каждой новой темы. В этот момент люди начинают давить на себя сильнее — и как раз тогда срываются.

Парадоксально, но иногда лучший способ продолжить учить китайский — это временно сделать его проще.

Шаблон диалога: коротко и по-честному (RU + 中文 + пиньинь)

Ниже — минимальный разговорный каркас. Он работает потому что:

  1. вы называете факт без самообвинений;
  2. формулируете просьбу;
  3. оставляете репетитору пространство предложить решение.

A (ученик):
Если честно, мне стало сложно держать темп.
说实话,我有点跟不上节奏。
shuō shíhuà, wǒ yǒudiǎn gēn bù shàng jiézòu

A (ученик):
Можно сделать план проще и короче?
可以把计划做得更简单一点吗?
kěyǐ bǎ jìhuà zuò de gèng jiǎndān yìdiǎn ma

B (репетитор):
Конечно, подстроим под тебя.
当然,我们调整一下。
dāngrán, wǒmen tiáozhěng yíxià

Кто за что отвечает в этом разговоре

Иногда ученику кажется: если я признаюсь, что не тяну — меня осудят или решат, что я «не мой клиент». В нормальном обучении роли другие:

  • Ученик отвечает за сигнал: честно сообщить о реальности (темп тяжёлый; домашка копится; энергии мало).
  • Репетитор отвечает за настройку системы: поменять объём/ритм/формат так, чтобы вы снова могли делать шаги регулярно.
  • Оба отвечают за договорённость: что именно меняем и как поймём через пару занятий/недель*, что стало лучше.

*Мы специально не ставим цифры и сроки — они зависят от курса и графика; важно само наличие точки проверки.

«Данные на салфетке»: как попросить изменения так, чтобы вас поняли

Иногда фраза «мне тяжело» звучит слишком общо. Можно добавить один конкретный маркер — без оправданий:

Что происходитКак это сказать
Пропускаю домашку«Я стал(а) часто не успевать домашку»
Темп высокий«Мне сложно держать темп»
Перегруз на работе«Сейчас перегруз на работе»
Домашки слишком много«Домашки оказалось слишком много для моего графика»
Хочу продолжать«Я хочу продолжать, но нужно упростить план»

Это не бюрократия. Это способ дать репетитору координаты.

Типичные ошибки

  1. Молчать до последнего и исчезнуть.
    Самая дорогая ошибка — не потому что стыдно перед преподавателем (это переживается), а потому что вы закрепляете сценарий «трудно → исчезаю».

  2. Объяснять всё через “я ленивый/я слабый”.
    Так вы ставите диагноз личности вместо диагноза процессу. А процесс лечится настройками.

  3. Просить “давайте сделаем интересно”, не уточняя что менять.
    Интересно бывает по-разному: кому-то нужны короткие задания; кому-то больше разговорной практики; кому-то меньше новых тем и больше закрепления.

  4. Пытаться догнать всё разом после паузы.
    После провала хочется компенсировать рывком — но рывок снова приводит к перегрузу.

  5. Считать упрощение откатом назад.
    Упростить план — не значит снизить цель. Это значит выбрать маршрут, по которому вы реально идёте.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы воспринимаем мотивацию как часть учебной системы, а не как моральное качество человека. Поэтому в работе с репетиторами мы поддерживаем простую логику:

  • сначала фиксируем реальность (что именно стало тяжело);
  • затем уменьшаем трение (объём/темп/домашка/ожидания);
  • потом возвращаем ощущение контроля (короткие выполнимые шаги);
  • и только после этого снова наращиваем нагрузку — если она вам нужна.

И ещё одно наблюдение из практики платформы: когда ученик говорит честно «мне сложно», отношения с репетитором обычно становятся спокойнее. Уходит игра в идеального ученика — появляется партнёрство.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт вам, если:

  • вы хотите продолжать китайский, но чувствуете перегруз;
  • у вас копится домашка или растут переносы;
  • вам важно сохранить контакт с репетитором без неловкости.

Сработает хуже, если:

  • вы ждёте волшебной фразы вместо реального изменения плана;
  • вам принципиально нужен жёсткий режим любой ценой (иногда это окей), но текущая жизнь его не выдерживает;
  • проблема не в учебном темпе, а в том, что цель обучения вам больше не нужна — тогда честнее обсуждать уже цель.

Частые вопросы

Q: Не будет ли выглядеть странно просить “проще и короче”?
A: Нет. Это нормальная просьба о настройке нагрузки. Страннее месяцами делать вид, что всё окей.

Q: Что если репетитор скажет “надо просто дисциплину”?
A: Тогда стоит уточнить конкретику: какую именно дисциплину он предлагает встроить в ваш график? Если ответ снова общий — возможно, вам нужен другой стиль преподавания.

Q: Я пропустил(а) много домашки. С чего начинать?
A: С признания факта и просьбы пересобрать план дальше от сегодняшней точки. Догонять весь хвост сразу обычно тяжело психологически.

Q: Можно ли сказать это по-китайски на уроке? Я боюсь ошибиться.
A: Можно как есть из шаблона выше — он короткий и понятный даже с акцентом. Ошибка здесь точно не разрушит смысл; наоборот, вы тренируете живую речь про свою реальность.

Q: А если причина банальная — перегруз на работе? Это “уважительно”?
A: Да. Перегруз на работе — одна из самых частых причин провала ритма обучения у взрослых учеников. Репетитор может помочь адаптировать занятия так, чтобы китайский оставался частью жизни, а не дополнительным стрессом.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский в аэропорту: как не растеряться на регистрации и спокойно сдать багаж

Живой шаблон диалога для регистрации на рейс по-китайски: паспорт, багаж и просьба о месте у окна — без лишней грамматики и героизма.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский онлайн без выгорания: как попросить короткий перерыв у репетитора

Иногда на китайском уроке хочется просто глоток воды и минуту тишины. Разбираем, как попросить 1–2 минуты перерыва по‑китайски — спокойно, вежливо и без неловкости.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский на работе и учёбе: как вежливо сказать «я не понял» и попросить уточнить задачу

Расплывчатые задачи случаются у всех — и на китайском это особенно заметно. Разбираем короткий, спокойный шаблон уточнения, роли в диалоге, живые ситуации и типичные ошибки.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский разговорный урок без боли: как договориться с репетитором, когда вас исправлять

На разговоре по китайскому легко потерять мысль из‑за постоянных поправок — или, наоборот, уйти в «болтовню» без прогресса. Разбираем, как спокойно договориться о формате исправлений и закрепить его одной фразой.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский без неловкости: как уточнить дедлайн и не потерять лицо

Один короткий диалог уровня HSK 2, который спасает в учёбе и работе: спросить срок и переспросить так, чтобы вас поняли правильно.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как попросить репетитора по китайскому написать иероглиф — и правда начать его помнить

Одна короткая фраза на китайском, которая спасает от вечного «я это видел, но не могу написать». Дадим шаблон диалога и разберём, как выжать из него максимум.

DIALOG TEMPLATES
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно