План на неделю по китайскому: как договориться с репетитором и не расплескать мотивацию

Живой шаблон диалога и логика, которая помогает согласовать занятия по китайскому на неделю: сколько уроков, какой фокус, какая домашка — без перегруза и размытых ожиданий.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~7 минут чтения

Эта заметка для тех, кто учит китайский (часто на уровне около HSK 3) и хочет больше системности: не просто «ходить на уроки», а понимать, что именно вы делаете на этой неделе и зачем. Мы в Бонихуа постоянно видим одну и ту же картину: мотивация есть, репетитор хороший, а ощущение прогресса плавает — потому что неделя проходит без чётких договорённостей.

Недельный план — это не бюрократия. Это способ сделать прогресс измеримым: в разговоре, в подготовке к HSK или хотя бы в том самом спокойном чувстве «я знаю, что делаю».

Коротко по делу

  • Неделя работает лучше месяца: проще удержать фокус и не перегореть.
  • Договоритесь о трёх блоках заранее: словарь, грамматика, говорение — иначе всё расползётся.
  • На неделю нужен один приоритет, а не десять целей.
  • Даже при формате 2 урока в неделю можно выстроить ритм с домашкой так, чтобы занятия не превращались в «раз в несколько дней поговорили».

Почему мы вообще спотыкаемся об планирование

С китайским легко попасть в ловушку «занимаюсь много — результата мало». Причина часто не в лени и не в плохой памяти. Китайский просто требует регулярной сборки навыков:

  • словарь без говорения остаётся пассивным;
  • грамматика без контекста превращается в набор правил;
  • говорение без опоры на слова и конструкции быстро упирается в «ну… эээ…».

А ещё есть психологический момент. Когда план размытый, мозг каждый раз заново решает: что сегодня делать? И тратит силы не на язык, а на выбор. Поэтому неделя с понятными рамками обычно даёт больше спокойствия и устойчивости.

Три блока недели: «данные на салфетке»

Мы предлагаем простую рамку из трёх частей — она хорошо ложится и на разговорный китайский, и на экзаменационную подготовку уровня HSK 3:

БлокЧто даётКак выглядит в реальности
Словарьтопливо для речиновые слова + повторение уже знакомых
Грамматикакаркас фраз1–2 конструкции/темы, которые доводим до автоматизма
Говорениепревращает знания в навыккороткие диалоги/монологи по теме недели

Важно: это не три независимые вселенные. Хороший недельный план связывает их вместе. Вы берёте лексику под тему → ставите её на грамматические рельсы → проговариваете вслух.

Один приоритет на неделю — звучит скучно, работает мощно

Самая частая ошибка сильных учеников — они слишком умные для простых решений. Хочется одновременно подтянуть тоны, расширить словарь, закрыть пробелы по грамматике и ещё начать смотреть сериалы без субтитров.

Недельный приоритет спасает от распада:

  • «Фокус на разговор» — значит мы каждое занятие обязательно выходим в речь.
  • Или «Фокус на грамматику» — значит цель недели не “узнать правило”, а начать им пользоваться.

В датасете у нас прямо так и сформулировано как пример: фокус на разговор. Это хороший выбор для тех, кто чувствует себя уверенно в упражнениях, но теряется при живой речи.

Шаблон диалога с репетитором (и роли участников)

Мы любим начинать с короткого согласования — оно задаёт тон всей неделе.

Роли простые:

  • ученик (вы) приносит ограничения и запрос (“сколько уроков”, “нужна ли домашка”, “что болит”);
  • репетитор предлагает структуру (“что берём в словарь/грамматику/говорение”) и фиксирует приоритет.

Вот минимальный шаблон (русский + китайский), который можно использовать буквально:

A (ученик):
— Можем сделать план на неделю?
我们可以做一个一周计划吗?
wǒmen kěyǐ zuò yí gè yì zhōu jìhuà ma

A (ученик):
— Я хочу два урока и домашку.
我想一周上两节课,还有作业。
wǒ xiǎng yì zhōu shàng liǎng jié kè, hái yǒu zuòyè

B (репетитор):
— Хорошо. Фокус на говорение и грамматику.
好。重点练口语和语法。
hǎo, zhòngdiǎn liàn kǒuyǔ hé yǔfǎ

Дальше начинается самое важное (и часто упускаемое): уточнения. Не длинные переговоры — буквально пара вопросов:

  • какая тема недели (еда/работа/путешествия/учёба);
  • что считается выполненной домашкой;
  • как проверяем результат к концу недели (например: мини-диалог/короткий рассказ).

Как выглядит неделя при формате «2 урока + домашка»

Мы часто слышим формулировку из серии «у меня только два урока». В реальности два урока — нормальный темп, если между ними есть маленькая связка.

Что обычно происходит без плана:

  • первый урок прошёл бодро,
  • потом жизнь,
  • второй урок начинается с “давайте вспомним прошлый раз”.

Что меняется с планом:

  • первый урок задаёт материал,
  • между занятиями есть конкретная домашка,
  • второй урок становится закреплением через речь.

И вот тут появляется измеримость. Не абстрактная («стало лучше»), а ощущаемая: вы начинаете быстрее строить фразы по теме недели.

Типичные ошибки

  1. План = список тем из учебника.
    Темы сами по себе ничего не гарантируют. Работает связка “лексика → конструкция → речь”.

  2. Домашка есть «в целом», но непонятно какая именно.
    Если критерий выполнения расплывчатый (“повторить”), мозг выбирает самое лёгкое — или откладывает.

  3. Слишком много целей одновременно.
    Неделя короткая; когда целей десять, ни одна не становится привычкой.

  4. Говорение откладывают «на потом».
    В итоге человек знает правила и слова, но избегает говорить — потому что страшно ошибиться.

  5. Репетитор тащит всё один.
    Когда ученик не формулирует ограничения (“два урока”, “нужна домашка”), план получается либо слишком амбициозным, либо слишком осторожным.

  6. Нет финальной точки недели.
    Без маленького “экзамена” (пусть даже диалога на 2–3 минуты) неделя ощущается незавершённой.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы смотрим на недельный план как на договор о реальности.

Обычно мы начинаем с трёх вещей:

  • Формат: сколько занятий вы точно выдерживаете (часто это те самые два урока) и нужна ли домашка.
  • Три блока: словарь / грамматика / говорение — чтобы занятия не перекосило в одну сторону.
  • Один приоритет: например, фокус на разговор или фокус на говорение + грамматику (как в нашем сценарии).

Дальше мы следим за тем, чтобы прогресс был видимым именно ученику: когда человек понимает “зачем это”, он меньше пропускает занятия и проще возвращается после пауз.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт, если вы:

  • хотите системность и измеримый прогресс (под разговор или HSK);
  • занимаетесь с репетитором и чувствуете, что недели утекают;
  • готовы держать один фокус хотя бы 7 дней.

Не подойдёт (или будет раздражать), если вы:

  • хотите каждый раз заниматься “по настроению” без рамок;
  • воспринимаете план как контроль вместо поддержки;
  • ждёте мгновенного эффекта от одного занятия без связки между уроками.

Чеклист перед началом недели

  • Сколько уроков на этой неделе? (например: 2)
  • Будет ли домашка? Какая форма считается выполненной?
  • Три блока согласованы: словарь / грамматика / говорение
  • Один приоритет выбран
  • Есть финальная точка недели: мини-разговор/диалог по теме

Частые вопросы

Можно ли обойтись без словаря и просто больше говорить?
Говорение всё равно опирается на лексику. Обычно вопрос не “нужен ли словарь”, а “как его привязать к теме недели”, чтобы слова реально всплывали во рту.

Если я хочу два урока и домашку — это не слишком мало?
Это нормальный формат для стабильного движения вперёд. Ключевое — связать два урока одной линией через понятную домашку и общий приоритет недели.

Почему вы выделяете отдельно грамматику? Разве нельзя учить фразами?
Можно учить фразами — но тогда грамматика должна быть внутри этих фраз осознанно закреплена. Иначе появляются красивые заученные куски речи без способности перестраивать предложение под ситуацию.

Что делать, если я сорвал неделю?
Возвращаться не к чувству вины, а к рамке из трёх блоков и одному приоритету. Недельный план хорош тем, что его легко перезапустить без ощущения “всё пропало”.

Как понять свой приоритет: разговор или HSK?
Если ваша боль — говорить трудно даже со знакомыми словами, берите разговор как главный фокус недели. Если цель более экзаменационная — всё равно оставляйте говорение внутри плана хотя бы как способ закрепления материала; иначе знания будут хрупкими.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский в аэропорту: как не растеряться на регистрации и спокойно сдать багаж

Живой шаблон диалога для регистрации на рейс по-китайски: паспорт, багаж и просьба о месте у окна — без лишней грамматики и героизма.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский онлайн без выгорания: как попросить короткий перерыв у репетитора

Иногда на китайском уроке хочется просто глоток воды и минуту тишины. Разбираем, как попросить 1–2 минуты перерыва по‑китайски — спокойно, вежливо и без неловкости.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский на работе и учёбе: как вежливо сказать «я не понял» и попросить уточнить задачу

Расплывчатые задачи случаются у всех — и на китайском это особенно заметно. Разбираем короткий, спокойный шаблон уточнения, роли в диалоге, живые ситуации и типичные ошибки.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский разговорный урок без боли: как договориться с репетитором, когда вас исправлять

На разговоре по китайскому легко потерять мысль из‑за постоянных поправок — или, наоборот, уйти в «болтовню» без прогресса. Разбираем, как спокойно договориться о формате исправлений и закрепить его одной фразой.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский без неловкости: как уточнить дедлайн и не потерять лицо

Один короткий диалог уровня HSK 2, который спасает в учёбе и работе: спросить срок и переспросить так, чтобы вас поняли правильно.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как попросить репетитора по китайскому написать иероглиф — и правда начать его помнить

Одна короткая фраза на китайском, которая спасает от вечного «я это видел, но не могу написать». Дадим шаблон диалога и разберём, как выжать из него максимум.

DIALOG TEMPLATES
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно