Когда менять репетитора китайского и как сделать это корректно
Сигналы к смене, передача материалов, честное сообщение.
⏱ ~8 минут чтения
Когда менять репетитора китайского и как сделать это корректно
Есть момент, когда «что‑то не работает», но вы ещё надеетесь. В китайском это чувствуется особенно остро: иероглифы множатся, тоновые ошибки возвращаются, а вы тратите силы — и не видите сдвига. Менять ли преподавателя? Или это просто период буксовки, который стоит переждать?
Мы разложим картину по шагам: признаки, что смена зрелая; как поговорить с текущим педагогом без драмы; что и как передать новому; как не потерять темп на стыке. Честно, спокойно, по‑взрослому.
Где заканчивается «нормальный спад» и начинаются сигналы к смене
Прогресс в языке идёт рывками. В китайском — тем более. Плато нормально. Но есть признаки, что проблема не в плато, а в связке «вы — формат — преподаватель».
Сигналы красного уровня
- Устойчивое ощущение статики 6–8 недель, при этом:
- вы выполняете домашние задания хотя бы на 70%;
- есть регулярность (1–2 занятий в неделю);
- повторение и самостоятельная практика присутствуют.
- Цели не артикулированы или игнорируются. Вы просите разговорную практику, а 70% урока — грамматика на русле HSK, которую вы не планируете сдавать.
- Нет системной обратной связи. Ошибки по тонам и слогам «гуляют» месяцами, исправления нерегулярны и случайны.
- Учебные материалы не соответствуют уровню. Слишком легко или слишком сложно, без адаптации.
- Вы эмоционально сжаты: боитесь говорить, потому что каждую фразу прерывают, или, наоборот, вы «висите» молча, ожидание растёт, язык остывает.
- Административные сбои: переносы в последний момент, отсутствие структуры, постоянное нарушение договорённостей.
- Репетитор не готов к прозрачному плану (3–6 недель), отвечает общими словами «будем идти по учебнику».
Сигналы жёлтого уровня (сначала попробуйте настроить)
- Темп не совпадает: слишком быстро пропускаете фонетику, или, наоборот, застряли на транскрипции, а вы готовы к речи.
- Стилизация под экзамен/бизнес/путешествия не совпадает с вашими задачами.
- Домашние задания не проверяются системно или не влияют на следующий урок.
- Мало китайского на уроке (ниши для «переключения» есть, но их слишком много).
Для жёлтых сигналов сначала стоит договориться о корректировках. Красные — это уже «время собирать материалы».
Что попробовать до смены: быстрая самодиагностика
Перед тем как закрывать контракт или пакет занятий, проверьте три простые гипотезы. Иногда этого достаточно, чтобы связка ожила.
- Цель в одном предложении. Сформулируйте и отправьте преподавателю: «Через 8 недель хочу уметь 10–12 фраз для встречи с партнёром, уверенно произносить фамилии и названия компании, читать вслух короткие тексты без провалов по тонам».
- Метроном урока. Попросите структуру 60‑минутки, например:
- 10 минут — фонетический дрилинг (тоны, слоговые модели);
- 20 минут — диалоговая практика по сценариям;
- 15 минут — разбор ошибок из домашних аудиозаписей;
- 10 минут — лексический «дозатор» (5–7 слов);
- 5 минут — план до следующего урока.
- Измеримая обратная связь. Попросите фиксировать 3 повторяющиеся ошибки и прогресс в таблице, обновляемой каждую неделю.
Если после двух‑трёх недель адресной настройки ничего не меняется — меняйте.
Мягкая и честная коммуникация: как сказать «я ухожу»
Сложно не потому, что «неловко», а потому что хочется сохранить достоинство и не тратить лишние силы на объяснения. Поможет короткий, ясный сценарий.
- Сообщите заранее. Минимум за 7–10 дней до последнего урока.
- Назовите причину нейтрально и по делу.
- Попросите (и предложите) передачу материалов.
- Закройте финансы: сколько занятий осталось, как их завершить.
Примеры формулировок:
«Спасибо за работу. Я хочу изменить формат обучения и перейти к другой модели занятий. Последним будет урок от [дата]. Буду благодарен(на) за краткое резюме моих сильных/слабых сторон и списки материалов, с которыми мы работали, чтобы передать их следующему преподавателю.»
«Моя цель сместилась в сторону разговорной практики для рабочих звонков. Чувствую, что в текущем формате мне сложно продвигаться. Готов(а) провести ещё два урока и корректно закрыть пакет. Подскажите, как удобнее перенести оставшиеся средства/занятия?»
Если хочется добавить тепла — добавьте, но без оправданий. Главное — ясность и сроки.
Про договорённости, платформы и деньги: без сюрпризов
Разные площадки и частные преподаватели работают по разному. Взрослые решения — это уважение к условиям.
- Пакеты занятий. Посмотрите, что написано о возврате/заморозке. Часто возврат возможен за вычетом отработанных уроков и комиссии платформы.
- Отмена урока. Обычно окно 24 часа. Меньше — считается проведённым.
- Договор/оферта. Проверьте:
- как оформляется расторжение (в письменной форме, за сколько дней);
- как запрашивать закрывающие документы;
- порядок перевода остатка средств.
- Платформа vs частник. На платформе коммуникацию о возвратах лучше вести внутри сервиса. С частным преподавателем — письменно (почта/мессенджер), фиксируя договорённости.
Мини‑шаблон письма о закрытии:
«Подтверждаю расторжение с [дата]. На балансе [N] занятий. Прошу вернуть остаток/провести последние занятия до [дата]. Приложите, пожалуйста, список материалов и тем, которые мы прошли.»
Передача знаний: что именно отдать новому преподавателю
Чтобы не начинать «с чистого листа», соберите и упакуйте ваш учебный след. Это экономит минимум 3–4 занятия.
Чек‑лист передачи:
- Уровень и цели:
- текущий уровень (по ощущениям и по тесту, если есть);
- цель на 8–12 недель и на 6 месяцев.
- Фонетика:
- частые ошибки по тонам (например: путаница 2 и 3 тона в сочетании, редукция финали -eng);
- проблемные слоги (zhi/chi/shi, ü в nü/lü);
- прогресс: какие пары уже стабилизировались.
- Лексика и грамматика:
- темы, которые закрыты (например, счетные слова для предметов повседневного пользования);
- темы, где дыры (аспектные частицы 了/过/着; порядок слов при наречиях частоты).
- Навык речи:
- что получается (короткие ответы, презентация себя);
- что «сыпется» (расширение ответа, связки).
- Материалы:
- учебник/курс (название, главы);
- словари/приложения, где хранятся карточки;
- ссылки на аудио, ваши аудиозаписи с домашкой.
- Формат урока, который работал/не работал:
- что было полезно (5‑минутные фонетические дрили);
- что не заходило (чтение длинных текстов без обсуждения).
Это можно оформить одной страницей или таблицей — и отправить новому репетитору до первого занятия.
Переход без потери темпа: двухнедельный мост
Идея простая: не оставляйте «дыры» между старым и новым форматом. Минимальный мост — две недели.
Неделя 1:
- На последнем уроке попросите диагностическое резюме: 5 сильных сторон, 5 точек роста, 10 примеров типичных ошибок с исправлениями.
- Запросите 2–3 аудио с диктовками под ваш уровень (по 1 минуте), чтобы продолжить тренировки.
Неделя 2:
- Пробный урок с новым преподавателем — не «познакомиться», а «отработать»: фонетическая диагностика, короткий диалог, разбор ваших материалов.
- Две самостоятельные сессии по 25 минут: повторяете тоны и ключевые слоги; пересказываете тексты с опорой на подсказки.
Микрокалендарь:
- Пн — аудиодиктант (1 мин.), разметка тонов.
- Ср — пробный урок, фиксация плана на 4 недели.
- Пт — практика по сценариям (звонок коллеге, заказ в ресторане).
- Сб — ревизия карточек: 30–40 слов, только актив.
Что сказать новому преподавателю на старте
Сэкономит время и настроит ожидания.
- «Мне важен ощутимый прогресс за 4 недели: хочу звучать чище в приветствиях и представлении, держать короткие ответы на 20–30 секунд без английских вкраплений.»
- «Прошу фиксировать мои повторяющиеся ошибки в общем документе и возвращаться к ним каждые 2–3 урока.»
- «Предпочитаю 60% урока на китайском, 40% — на русском/английском для объяснений, с постепенным уменьшением доли объяснений.»
Если преподаватель откликается чётким планом и задаёт уточняющие вопросы — вы на верном пути.
Таблица здравого смысла: «попробовать поправить» vs «менять»
| Ситуация | Сначала попробовать | Если не помогло | | --- | --- | --- | | Слишком много грамматики, мало речи | Попросить структуру 60/40 в пользу практики | Сменить на педагога с коммуникативным уклоном | | Тоны не садятся месяцами | 10 минут фонетики каждый урок + аудиозаписи домашки | Ищите преподавателя с сильной фонетической школой | | Переносы и срывы занятий | Прописать окно отмены и штрафы | Разойтись: организационная несовместимость | | Скука и «не моё» | Обновить темы под реальные сценарии | Поменять: мотивация — тоже методика | | Разный темп восприятия | Согласовать «шаг урока», домашние тайм‑слоты | Поменять на формат/часы, совпадающие с вашим ритмом |
Частые вопросы
- Нужно ли объяснять «почему ухожу» подробно?
- Нет. Достаточно нейтральной причины и благодарности. Подробности — по желанию.
- Брать ли «прощальный» урок?
- Полезно. Это шанс собрать обратную связь и материалы.
- Делать ли паузу между преподавателями?
- Короткую — да (1 неделя). Длинную — нежелательно: навыки распадаются быстро, особенно фонетика.
- Что с оставшимися деньгами?
- Смотрите условия пакета/договора. Переговорите корректно и письменно, предложите несколько вариантов (возврат, перенос, доработка).
Мини‑чек‑лист перед решением
- [ ] Три жёлтых сигнала я попытался(лась) исправить через настройку формата.
- [ ] Прогресс отсутствует 6–8 недель при регулярных занятиях и домашке.
- [ ] У меня сформулирована цель на 8–12 недель.
- [ ] Я готов(а) сообщить о смене за 7–10 дней и корректно закрыть оплату.
- [ ] Собраны материалы и список ошибок для передачи.
- [ ] Назначен пробный урок с новым преподавателем и запрос на план.
И ещё о человеческом
Смена преподавателя — это не приговор. Это взрослая корректировка курса. Китайский длинный. Нагрузки прыгают, задачи меняются, голос «моего» педагога со временем тоже. Разойтись корректно — значит признать ценность пройденного и не тащить за собой чувство вины.
Подведите линию, поблагодарите, соберите свои «артефакты» — и двигайтесь дальше. Задача — продолжать прогресс. Без драмы. С ясной головой и устойчивым тоном.
Частые вопросы
Когда стоит менять репетитора китайского?
Если нет прогресса или не совпадают методы обучения.
Как корректно сообщить репетитору о смене?
Коротко и честно объясните причины, поблагодарите за работу.
Что почитать дальше
Как репетитору по китайскому давать эффективную обратную связь
Уроки становятся точнее и полезнее.
Как избежать конфликтов с репетитором китайского
Меньше нервов, больше уроков.
Как улучшить рабочую переписку на китайском с репетитором
Вас понимают с первого письма и не крутят сроки.
Как репетитору улучшить переговоры с Китаем
Созвоны становятся короче, договорённости — яснее.
Наш канал