Как провести пробный урок с репетитором по китайскому

Сценарий пробного урока китайского на 30 минут.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как провести пробный урок с репетитором по китайскому: 30 минут, которые дают результат

Пробный урок — это не экскурсия по Zoom и не милое знакомство ради галочки. За полчаса реально проверить, как срабатывает связка «вы + преподаватель + метод», услышать свой прогресс уже на уроке и получить план движения. Да, всего 30 минут — но если их разложить по шагам, они работают удивительно точно.

Мы предлагаем сценарий, который помогает взрослому ученику выжать смысл из пробника: уйти не с впечатлением, а с конкретным результатом — несколькими фразами, исправленными ошибками, ясными целями и домашним заданием.

Что считать результатом пробного урока

Результат — это измеримое «до/после». Вот признаки, что полчаса сработали:

  • вы произнесли 3–5 новых фраз с корректными тонами, а не «примерно так же, как учили из видео»;
  • вы услышали и поймали хотя бы одну свою типичную ошибку, получили понятную правку и тренажёр на дом;
  • вы понимаете, как будет устроено ваше обучение: темы, ритм, формат, роли;
  • у вас есть короткое домашнее задание и критерий, по которому вы сами оцените выполнение;
  • вы чувствуете не просто симпатию к преподавателю, а структурную уверенность: «меня ведут, а не развлекают».

Если в конце остаётся только «приятно пообщались» — это не результат, это знакомство без плана.

Сценарий пробного урока на 30 минут

Структура не догма, но помогает не распылиться. В каждом блоке — примеры реплик, типичные ошибки и микро-упражнения.

0–3 минуты: цель и контекст

  • Преподаватель уточняет задачу: зачем вам китайский, на что вы готовы тратить время, что уже пробовали.
  • Вы формулируете цель на этот конкретный урок: «научиться здороваться и заказывать кофе без провалов по тонам» или «понять, как меняют смысл четыре тона на примере ma».

Пример короткого обмена:

  • Преподаватель: «Назовите одну практическую ситуацию, которую потренируем сегодня».
  • Учащийся: «Заказ напитка».
  • Преподаватель: «Отлично, тогда работаем над приветствием, просьбой и уточнением. В финале вы скажете три фразы с правильными тонами».

Почему так: в начале важна не биография, а рамка. Три минуты — и вперёд.

3–8 минуты: диагностика уровня

Мини-проверка без экзаменов. Цель — понять, где «проседает» база, чтобы не строить дом на песке.

Короткий чек:

  • Pinyin и тоны: распознаёте ли «mā/má/mǎ/mà», слышите ли разницу?
  • Базовые слоги: n/l, zh/z/j, ü после j/q/x.
  • Мини-грамматика: порядок SVO, вопрос с 吗, отрицание 不/没.

Примеры:

  • Преподаватель: «Произнесите mā, má, mǎ, mà».

  • Учащийся (типичная ошибка): «ma, ma, maa, ma».

  • Правка: «Сейчас тона не различаются. Пробуем по контуру: 1 — ровно высоко; 2 — вверх; 3 — вниз-вверх; 4 — вниз резко. Повторяем по хлопкам/стрелкам».

  • Преподаватель: «Скажите “Ты пьёшь кофе?”»

  • Учащийся: «你喝咖啡吗?(Nǐ hē kāfēi ma?)»

  • Правка может не потребоваться, а если «ма» забыто — напоминание о частице 吗.

  • Преподаватель: «Скажите “Я не хочу чай”».

  • Учащийся (ошибка с тоном «不»): «我不要茶 (wǒ bù yào chá)» с тоном 4 на 不.

  • Правка: перед 4-м тоном 不 → второй тон: bú yào. Повтор: wǒ bú yào chá.

Итог: преподаватель фиксирует 1–2 точки роста: например, «3-й тон провисает» и «тональные изменения 不/一».

8–15 минуты: фокус на произношение и тоны

Без фанатизма, но целенаправленно. Китайский торгуется за ясность — и прощает меньше, чем европейские языки.

Что делать:

  • Мини-пары: mā/ma? má/mà? mǎ/má?
  • Сандхи: 一 и 不: yí gè, bú shì.
  • Живые слоги: z/zh, c/ch, s/sh, j/q/x с ü.

Диалог с правками:

  • Преподаватель: «Скажите “Я — учитель”».

  • Учащийся: «我是老师 (wǒ shì lǎoshī)» с «shī» как «сы».

  • Правка: «shī — с языком к нёбу, округляем, но без “сы”. Пробуем: shī — длиннее, ровнее (1-й тон)».

  • Преподаватель: «Произнесите “一杯咖啡”».

  • Учащийся: «yī bēi kāfēi».

  • Правка: перед 4-м тоном kā — yí bēi kāfēi. Повторяем в темпе речи.

Микро-дриль (30–40 секунд):

  • bú yào | bú shì | bú cuò
  • yí gè | yí diǎn | yí kuài
  • mā | má | mǎ | mà → в коротких фразах: 妈妈骂马吗?

Важно: преподаватель фиксирует неудачные куски и возвращается к ним в конце, чтобы вы услышали прогресс «до/после».

15–22 минуты: мини‑сцена общения

Вы тренируете короткий диалог с реальной пользой. Например, заказ напитка.

Лексика по теме (минимальный набор):

  • 你好 nǐ hǎo — здравствуйте
  • 我想要/我要 wǒ xiǎng yào / wǒ yào — я хочу
  • 一杯咖啡 yí bēi kāfēi — одна чашка кофе
  • 不加糖 bú jiā táng — без сахара
  • 谢谢 xièxie — спасибо
  • 多大杯?duō dà bēi? — какой размер?
  • 中杯 zhōng bēi — средний

Шаблон диалога:

  • Преподаватель (как бариста): «你好!要点什么?»
  • Учащийся: «你好。我想要一杯咖啡,不加糖。»
  • Преподаватель: «多大杯?»
  • Учащийся: «中杯。谢谢!»
  • Преподаватель: «好的,一共二十块。»
  • Учащийся: «可以刷卡吗?»

Типичные ошибки и быстрые правки:

  • Пропуск меры: «一咖啡» вместо «一杯咖啡». Напоминание про счётные слова: для напитков — 杯.
  • Неправильная тональная лестница в «谢谢»: часто произносится как «сье-се» на одном уровне. Корректно: xièxie с падением на первом слоге.
  • «想要/要»: вежливее «想要»/«想喝», нейтрально «要».

Короткая игра на понимание:

  • Преподаватель меняет параметры: «两杯,少冰,多奶» — вы ловите ключевые слова и повторяете с коррекцией.

Плюс одна грамматическая рамка:

  • Вопрос «A 不 A»: «要不要加糖?» — «不要». Это быстрее, чем каждый раз добавлять 吗.

22–27 минуты: обратная связь + письменность на один символ

Пять минут — чтобы собрать результат и прикоснуться к иероглифам без перегруза.

  • Преподаватель озвучивает 2–3 конкретные сильные стороны и 2–3 приоритета: «тон 4 стал чётче; надо закрепить 3-й и сандхи 不/一; счётные слова — минимум 杯/个/本».
  • Вы записываете микро-словарь из урока: 8–12 слов по теме и 2 грамматических шаблона.

Иероглиф дня — по теме:

  • 咖 kā — кофе (как часть 咖啡). Радикал 口 «рот», мнемоника — звукоподражание. Или
  • 杯 bēi — «чашка»: радикал 木 «дерево» + 不-подобный компонент. Обсуждение: откуда «дерево»? Из чашек/стаканов из дерева в прошлом; помогает запоминать.

Мини-практика письма:

  • Порядок черт (сверху вниз, слева направо).
  • Вы пишете 2–3 раза, преподаватель смотрит на ориентиры: пропорции, расположение радикала.

Переход к чтению:

  • Соотнесение Pinyin и иероглифа: 一杯咖啡 — yí bēi kāfēi. Где изменился тон и почему.

27–30 минуты: план, домашка, критерий успеха

Без «поговорим потом». Чётко и коротко.

  • Домашнее задание (10–15 минут в день):
    • фонетика: 2 ряда сандхи — bú + 4-й, yí + 4-й; запись себя на диктофон, сравнение с эталоном;
    • лексика: карточки на 10 слов по теме «кофе/напитки»;
    • грамматика: 5 своих вопросов «A 不 A» и 5 ответов;
    • иероглиф: прописать 杯/咖啡 по 10 раз, сфотографировать результат.
  • Критерий: вы записываете аудио «заказ кофе» — 15–20 секунд, где учтены: 3–4 понятных тона подряд, меры, вежливость. Преподаватель на следующем уроке сверяет с чек‑листом.

Чёткий следующий шаг:

  • Темы следующих 2–3 уроков: «приветствие и знакомство», «числа и цена», «направления и транспорт».
  • Формат уроков: сколько минут на фонетику, сколько — на диалог, сколько — на письменность.

Как понять, что преподаватель вам подходит

Признаки «ваш человек»:

  • структурирует 30 минут: есть начало с целями, концентрат практики, завершение с планом;
  • корректирует ошибки тактично, но по делу: вы слышите, что было не так и как сделать правильно;
  • балансирует языки: нужные объяснения — по-русски, тренировка — по-китайски, без бесконечной «теории по-русски»;
  • даёт мало, но метко: 8–12 слов, 1–2 грамматические рамки, одна фонетическая цель;
  • ведёт заметки по уроку и делится ими: слова, примеры, правки;
  • предлагает измеримую домашку и способ её проверить.

Красные флаги:

  • 25 минут small talk’а, 5 минут прощания, ни одного упражнения;
  • «всё отлично!» без конкретики, хотя вы сами чувствуете, что тоны плывут;
  • отсутствие планов и материалов: «как пойдёт» — обычно никуда;
  • перегруз новыми словами: 40 слов за урок без закрепления — это эффект «красивая тетрадь, нулевой навык»;
  • игнор фонетики: «потом разберёмся с тонами» — потом уже поздно.

Что подготовить к пробнику

  • Техника:
    • наушники с микрофоном, тихое помещение, проверка шумоподавления;
    • установленная раскладка Pinyin (IME) — чтобы можно было печатать 你、好、杯.
  • Материалы:
    • таблица Pinyin (любая удобная), черновик/планшет для записей;
    • общий документ для заметок (Google Docs/Notion) — чтобы видеть правки преподавателя в реальном времени.
  • Формальность:
    • 1 конкретная цель на урок и 1 сценарий (кофе/такси/приветствие);
    • ваш вопрос преподавателю: «Как вы будете измерять мой прогресс?»

Небольшие примеры и шаблоны для пробника

Ошибки, которые часто всплывают — и как их править за минуты:

  • Смешение «z/zh», «c/ch», «s/sh»:
    • Мини-дриль: zhī | zī | chī | cī | shī | sī. Челюсть/язык — ключ.
  • Третий тон «ломается»:
    • Упражнение «полутретий»: в связной речи 3-й часто опускается до «вниз» перед другим тоном. Пробуем: nǐ hǎo → ní hǎo (первый слог полутретий).
  • Порядок слов:
    • Шаблон SVO + дополнение: 我想要一杯咖啡,今天,不加糖。Ситуационные фрагменты лучше добавлять в конец.
  • Частица 了:
    • На пробнике лучше не углубляться. Достаточно рамки «указание на изменение/завершённость» на одном примере: 我喝了咖啡。— «Я выпил кофе». Если начинает размывать урок — переносим на следующий.

✅ Чек‑лист для ученика: «Мой пробник удался, если…»

  • у меня записаны 8–12 слов и 2 шаблона речи по одной теме;
  • я услышал свои 1–2 ключевые ошибки и знаю упражнение, как их исправить;
  • я произнёс 3–5 фраз с чёткими тонами и получил аудио‑референс;
  • у меня есть домашка на 3–4 коротких блока и критерий её проверки;
  • я понимаю структуру будущих уроков и вижу план на ближайшие две недели;
  • у меня нет ощущения «меня развлекали» — было обучение.

Мини‑FAQ

  • Нужны ли базовые знания до пробника?

    • Нет. Преподаватель возьмёт старт с нуля. Но цель и сценарий лучше придумать заранее.
  • Традиционные или упрощённые иероглифы?

    • Для старта — упрощённые (简体) в материковом стандарте. Если цель — Тайвань/Гонконг, оговорите это с преподавателем.
  • Сколько говорить по-китайски на пробнике?

    • Достаточно 40–60% времени. Остальное — точечные объяснения и постановка задач.
  • Можно ли растянуть пробный до 45 минут?

    • Если школа/репетитор позволяют — да, но 30 минут хватает при чётком фокусе.
  • Что если я продвинутый?

    • Просите быстрый «скан» слабых мест: восприятие на слух, беглость, структуры уровня HSK4–5 (把/被, 结果/于是…), тематический диалог «переговоры/планирование».

Хороший пробник — это маленький проект с дедлайном. У него есть цель на 30 минут, метрика и ощущение движения. Выйти с урока и уметь заказать кофе без «китайского наугад» — скромный, но реальный результат. С него и начинается уверенность.

Частые вопросы

Как выбрать репетитора по китайскому языку?

Оцените опыт, отзывы и методику преподавания.

Что включает пробный урок по китайскому?

Мини-диагностика, фокус-задача, мини-результат, план.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.