Типичные ошибки русскоязычных — китайский без ловушек

Вставляют 是 везде, где его не нужно

是 используется как «есть» в русском, хотя в китайском это не всегда нужно (особенно с прилагательными).

grammarcopulahsk1
Вставляют 是 везде, где его не нужно
是 используется как «есть» в русском, хотя в китайском это не всегда нужно (особенно с прилагательными).

是 используется как «есть» в русском, хотя в китайском это не всегда нужно (особенно с прилагательными).

是 нужно для «идентификации» (это мой друг), но не для описаний. Русскоязычные часто ставят 是 перед прилагательными, и фраза звучит неправильно. Правильный вариант — прилагательное с 很/挺/非常.

От Bonihua: исправление ошибки — это не «понял, давай дальше», а несколько дней сознательной практики. Лучше проработать одну ошибку до автоматизма, чем собрать список из десяти и ничего не закрепить.

Примеры

她很漂亮 — «Она красивая», без 是.
这个不贵 — «Это не дорого».

Связанные материалы

FAQ

Можно ли сказать «她是漂亮»?

Нет, правильно: 她很漂亮.

Когда 是 обязательно?

Когда вы отождествляете: 他是老师 — «он учитель».

Как запомнить правило?

Если это описание качества, чаще всего 是 не нужно.

Куда дальше

← Все материалы: Типичные ошибки русскоязычных — китайский без ловушек